原文
(原病集)傷寒者,以病因而為病名者也。溫病熱病,以天時與病形而為名者也。由三者皆起於感寒,或者通以傷寒稱之。夫通稱傷寒者,原其因之所自耳。至於用藥,不可以一例施也,何也?
《原病集》:傷寒這個病名,是根據病因來命名的。溫病和熱病,則是根據天時氣候和病症形態來命名的。由於這三種病都是因為感受寒邪而引起,所以有人通用「傷寒」這個名稱來稱呼它們。之所以通用傷寒這個稱呼,是追溯其病因的來源。但在實際用藥治療時,不能一概而論,這是什麼道理呢?
原文
人之傷寒,蓋於霜降後,春分前,天令嚴冷之時,感而即發。
人們感受傷寒,大概是在霜降之後、春分之前這段時期,天氣寒冷嚴峻的時候,感受寒邪後立即發病。
原文
寒邪閉其腠理,故非辛甘溫之劑,不足以散之,此仲景所以桂枝麻黃等湯之必用也。
寒邪封閉了肌膚腠理,所以非用辛甘溫熱的藥劑不足以散發寒氣,這正是張仲景使用桂枝湯、麻黃湯等方劑的必要原因。
原文
溫病熱病,在霜降後春分前,感不即發,寒邪伏於肌肉,至春夏天令暄熱之時,怫然自內達外,郁其腠理,無寒在表。此非辛涼之劑,不足以解之。此桂枝麻黃等湯之所以不用也。
溫病和熱病,雖然也在霜降之後、春分之前感受寒邪,但當時並未立即發病,寒邪潛伏在肌肉層,到了春夏天氣溫暖炎熱的時候,才會突然從內向外發散,郁結在腠理之間,這時表面並無風寒存在。這種情況非用辛涼的藥劑不足以化解,所以桂枝湯、麻黃湯等方劑在這種情況下就不適用了。
原文
而後人所處沖和湯,通解散、解肌湯,調和表裡者之所以可用也。
而後人所配製的沖和湯、通解散、解肌湯等調和表裡的方劑,所以在這種情況下就可以使用了。
原文
夫即病之傷寒,有惡風惡寒之證者,風寒在表,而表氣受傷故也。
至於立即發病的傷寒,出現畏風畏寒症狀的,是因為風寒在體表,而體表的衛氣受傷的緣故。
原文
後發之溫病熱病,有惡風惡寒之證者,重有風寒新中,而表氣亦受傷故也。若無新中之風寒,則無惡風惡寒之證。
延遲發病的溫病和熱病,出現畏風畏寒症狀的,是因為再次感受了新的風寒,體表的衛氣也受傷的緣故。如果沒有再次感受新的風寒,就不會出現畏風畏寒的症狀。
原文
即間有之,亦因病人表氣本虛,熱達於表,又重傷表氣,故不禁風寒。
即使間或有畏風畏寒的症狀,也是因為病人原本表氣就虛弱,熱邪散達於體表,又再次損傷了表氣,所以無法抵禦風寒。
原文
非傷風惡風,傷寒惡寒,但衛虛則惡風,營虛則惡寒耳。
這並非傷風就畏風、傷寒就畏寒的情況,只是衛氣虛弱就會畏風,營血虛弱就會畏寒罷了。
所以張仲景說:太陽病,出現發熱和口渴但不畏寒的,是溫病。
原文
不惡寒,則病非外來,渴則明其熱自內熾,溫病如此,則熱病可類推矣。凡不渴而惡寒者,非溫病熱病明矣。然溫病熱病,亦有先見表證而後入里者。
不畏寒,就表明病不是外來的因素引起的;口渴則表明熱邪在內部熾盛。溫病是這樣,那麼熱病可以以此類推了。凡是不口渴卻畏寒的,肯定不是溫病熱病,這是很明確的。然而溫病和熱病,也有先出現表證然後傳入裡證的情況。
原文
由怫鬱自內達外,熱鬱腠理,不得外泄,遂還里而成可攻之證,非如傷寒從表而始也。
這是由於熱邪郁結從內向外發散,熱邪郁滯在腠理之間,無法向外宣洩,於是返回體內而成為可以用攻下法治療的證候,這與傷寒從體表開始的傳變過程是不同的。
原文
或者不悟此理,乃於春夏溫熱病,而求浮緊之脈,不亦疏乎?
有的人不明白這個道理,竟然在春夏季治療溫熱病時,去尋找浮緊的脈象,這不是太疏忽了嗎?
原文
不知緊為寒脈,有寒邪則見之,無寒邪則不見也。豈其本然哉?
他們不知道緊脈是寒邪的脈象,有寒邪就會出現緊脈,沒有寒邪就不會出現。難道這是脈象本來就有的嗎?
原文
又或者不識脈形,但見弦便呼為緊,斷為寒而妄治。
又有的人不認識脈象的形態,只看到弦脈就稱作緊脈,診斷為寒證而胡乱治疗。
原文
蓋脈之盛而有力者,每每見弦,豈可錯認為緊而斷為寒。
大概脈象盛大而有力的,往往呈現弦象,怎麼可以錯誤地當作緊脈而判斷為寒證呢。
原文
夫溫熱病之脈多在肌肉之分而不甚浮,且右手反甚於左手,誠由怫鬱在內故也。
溫熱病的脈象大多在肌肉深處而不太浮現,而且右手反而比左手更明顯,這確實是由於熱邪郁結在體內的緣故。
原文
其或左手盛或浮者,必有重感於風寒,否則非溫熱病,暴感風寒之病耳。
如果左手脈象盛大或浮現,必定是再次感受了風寒,否則就不是溫熱病,只是突然感受風寒的疾病罷了。
原文
凡溫熱病,苦無重感表證,雖見而裡熱為多,故不渴者少。治法當以清熱為主,而解表兼之。
凡是溫熱病,如果沒有再次感受表證,雖然可能出現表證,但內裡有熱的情況居多,所以不口渴的情況很少。治療方法應當以清熱為主,而解表作為輔助。
原文
亦有治里而表自解者,余每見世人治溫熱病,或誤攻其里,猶無大害。誤發其表,變不可言。此足以明其熱之自內達外矣。
也有治療內裡而表證自然解除的情況,我常常見到世人治療溫熱病,有時誤用了攻下的方法,還沒有大的危害;但如果誤用了發汗的方法,產生的變化就不可言說了。這足以說明溫熱病的熱邪是從體內向外達表的。
原文
其間有誤攻裡而致大害者,乃春夏暴寒所中之疫證。邪純在表,未入於裡故也。寧可與溫熱同論哉?
這當中有因誤用攻下法而導致大害的,那是春夏季節突然感受寒邪所中的疫證。這是因為病邪純粹在體表,還沒有傳入體內的緣故。怎麼能和溫熱病同等看待呢?
原文
夫惟世以溫熱病混稱傷寒,故每混寒熱二字,以求浮緊之脈,以用溫熱之藥,又方書多混稱四時傷寒,每以春夏之溫熱病,與秋冬之傷寒一類治之而無別。不知秋冬之傷寒,真傷寒也。春夏之傷寒,疫病也。與溫病自是兩塗,豈可同治?
只是因為世人把溫熱病混稱為傷寒,所以往往混淆了寒和熱這兩個字,試圖在溫熱病中尋找浮緊的脈象,然後使用溫熱的藥物。又因為方書大多把四季的傷寒混為一談,往往把春夏的溫熱病與秋冬的傷寒用同一類方法治療而不加區別。他們不知道秋冬的傷寒才是真正的傷寒,春夏的傷寒是疫病。疫病與溫病本是兩條不同的途徑,怎麼可以同等治療呢?
原文
況傷寒之有直傷陰經與太陽,雖傷不及鬱熱,即傳陰經為寒證而當溫者,又與溫熱大不相同,其可妄治乎?
何況傷寒當中有直接傷及陰經和太陽經的分別,即使感受邪氣而沒有郁結成熱,隨即傳入陰經而成為寒證需要用溫法治療的,又與溫熱病大不相同,怎麼可以胡乱治疗呢?
原文
或者知一不知二,謂仲景發表之藥今不可用,而攻裡之藥乃可用。嗚呼!其可用不可用之理,果何在耶?
有的人只知其一不知其二,說張仲景的發表藥物現在不可使用了,而攻下的藥物卻可以使用。唉!這個可用與不可用的道理,究竟在哪裡呢?
原文
彼時行不正之氣所作,及重感異氣而變者,又當觀其何時何氣,參酌傷寒溫熱之法,損益而治之,尤不可例以仲景即病傷寒之藥通用也。
至於因時行不正之氣而發生的疾病,以及再次感受不同邪氣而發生變化的情況,又應當觀察是什麼時候、什麼邪氣,參考借鑒傷寒和溫熱病的治療方法,增減調整後再進行治療,尤其不可以把張仲景治療當即發病的傷寒的藥物一概通用。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。