原文
萬病不出乎虛實兩端,萬方不越乎補瀉二法。顧治實之法,猶易知易行,姑置弗論。惟是治虛之法,自古難之。
一切疾病不出虛實兩種情況,所有方劑不超過補瀉兩種治法。治療實證的方法,比較容易了解和施行,姑且放置不予討論。唯獨治療虛證的方法,自古以來就很困難。
原文
世運日衰,元氣日薄,虛病日眾,方書日繁,而治法日誤,何歟?
世道日益衰敗,元氣日益薄弱,虛證疾病日益增多,醫方典籍日益繁雜,而治療方法日益錯誤,這是什麼緣故呢?
實在是由於錯誤地混淆了因病似虛和因虛致病這兩種區別,讓我來加以討論。
原文
所謂因病似虛者,其人本無他恙,或感六淫之邪,或傷飲食之積,或為情志怫鬱,或為氣血瘀留,以致精神昏昧,頭目昏花,懶於言語,倦於動作,口中無味,面目痿黃,氣短脈沉,厥冷泄瀉,種種見證,羸狀雖彰,而鬱邪內固。
所謂因病似虛,是指這個人原本沒有其他疾病,或者感受了六淫邪氣,或者被飲食積滯所傷,或者因為情志抑鬱不舒,或者因為氣血瘀阻停留,導致精神昏沉迷昧,頭目暈眩眼花,懶得說話,倦怠不想動彈,口中沒有味道,面目枯萎蠟黃,呼吸氣短脈象沉伏,手足厥冷腹瀉泄瀉,各種症狀表現雖然明顯呈現出虛弱的狀態,但內在的病邪仍然牢固存在。
原文
病者每多不謹於恆,無不以虛自據,而畏攻畏涼,傍人但執外見之形,無不指其虛而勸補。
患病的人往往不能謹慎保持恆常,無不自我認定為虛證,害怕攻邪害怕寒涼,旁邊的人只看外表呈現的症狀,無不指責其虛弱而勸說進補。
醫師又多數不明白病情的標本道理,專門聽從陳舊的病情言說,動不動就使用補益的方劑。
原文
即有明者,知其因病似虛,而又首鼠兩端,恐遭疑訕,遷延時日,坐失機宜,邪得補而愈甚,積得補而愈深。
即使有明白事理的醫師,知道這是因病似虛,但又猶豫不決遲遲不能決定,害怕遭受質疑譏笑,拖延耽誤時日,白白失去良好的治療時機,病邪因為得到補益而更加嚴重,積聚因為得到補益而更加深入。
原文
怫鬱者,解散靡從;瘀留者,滋蔓益甚,又安知此病之所為,非虛之所致也?苟非先去其病,安能即療其虛。
抑鬱的病證,消散解散無從下手;瘀阻停留的病證,蔓延增劇更加厲害,又怎能知道這些症狀不是由虛弱所引起的呢?如果不先去治療那個根本的病證,怎麼能立即治療這個虛弱呢?
原文
譬之城池失守,而寇盜得以乘之,乃不事驅攘,惟汲汲於增墉置陴,終當劫資燔舍,斬關排䟾而後已。亦何益於事哉?
這就像城池防守失守,而盜寇得以乘虛而入,卻不致力於驅逐掃蕩,只是急急忙忙地增高城牆設置矮牆,最終仍然會被劫掠財物焚燒房舍,攻破關隘突破城門而後已,這對事情又有什麼幫助呢?
原文
故曰:因病似虛者,病為本而虛為標,治本而標自己,與其畏虛而釀成不可起之病,孰若去病而猶冀有可補之虛也,倘有以養正則邪自去,君子進則小人退之說為喻,是故大虛之中兼有實者論也。
因此說:因病似虛的病證,疾病是根本而虛弱是末節,治療根本則末節自然會康復;與其害怕虛弱而釀成不可挽救的重病,不如先去病還希望有可以補益的虛弱機會。如果有人用正氣充沛邪氣自然去除、君子進用小人退避的說法作為比喻,這是屬於大虛之中兼有實邪的論述。
原文
若夫因病似虛之不可補,又如一齊眾楚,雖進君子之藥,轉為小人進之用矣。
至於因病似虛而不可補的情況,又像一人與眾楚國人相處,即使給予君子的藥物,反而被小人利用了。
原文
所謂因虛致病者,其人先天之賦稟素弱,後天之調養復乖。
所謂因虛致病,是指這個人先天的稟賦一向虛弱,後天的調養又失當。
原文
或縱欲而傷精,或心苦而神耗,或處境有凍餒勞役,或任情有驕姿宴安。精傷者,腎曠其作強之官。神耗者,心失其君主之用。
或者縱欲而損傷精氣,或者用心過度而耗損神氣,或者處境中有受凍挨餓和過度勞役,或者放任情慾而驕傲享樂。精氣損傷的,腎臟空虛失去其主管作強的職能。神氣耗損的,心臟失去其主宰的作用。
原文
形寒飲冷傷肺,飢飽勞役傷脾,貧賤者多有之;大怒逆氣傷肝,醇醴厚味傷胃,富貴者多有之。
形體受寒和飲食冷飲損傷肺臟,飢飽失常和過度勞役損傷脾臟,貧賤的人多有此類情況;大怒使氣上逆損傷肝臟,醇酒厚味損傷胃腸,富貴的人多有此類情況。
原文
內藏既傷,外患易作,以致陽虛惡寒,陰虛惡熱,上氣喘滿,脅脹腹膨,前後不通,躁擾悶亂,飲食不入,脈大無根,種種形證,虛而類實。
內臟既然已經受傷,外邪就容易侵犯,導致陽虛的人畏惡寒冷,陰虛的人畏惡發熱,氣向上逆就喘息脹滿,脅肋脹滿腹部膨大,大小便不通,心神躁擾胸中悶亂,飲食不能下嚥,脈象洪大而無根,各種症狀表現,虛弱的本質而類似實證。
原文
雖肌肉未脫,而神宰消亡,即起居如常,而患端萌伏。
雖然肌肉還未消瘦脫落,但精神主宰已經消亡,即使日常生活如同平常,而禍患的端倪已經萌生埋伏。
原文
然變證百出,本乎一虛,於此應補之際,而病人旁人轉生疑慮,或謂外邪未散,或謂內積未除。
然而變化出種種證候,根本就在一個虛字,在這個應當進補的時候,病人和旁觀者反而生出疑慮,有人說外邪還未消散,有人說內部積聚還未清除。
原文
欲補陰,畏寒涼之傷脾;欲補陽,畏燥熱之助火,加之以無斷之醫,遷就苟合幸試圖功。殊不知此病之所為,皆虛之所致也!苟不專治其虛,安能分治其實。
想補陰,又畏懼寒涼會損傷脾臟;想補陽,又畏懼燥熱會助長火邪,再加上沒有主見的醫師,遷就迎合僥倖嘗試希望僥倖成功。殊不知這些病證的產生,都是由虛弱所導致的!如果不能專心治療這個虛弱,怎麼能分別治療那些實證呢?
原文
譬之旱澇相仍,四民失業,盜賊因而蜂起,使非眚災施赦,發粟賑貧,而猶以徵朱為事,恐朱之則不可勝朱,盜賊未靖而元氣益受困矣。
這就像旱災澇災接連不斷,百姓失業流離,盜賊因此蜂擁而起,假使不是赦免災荒減輕賦稅,發放糧食救濟貧困,反而還以徵收錢財為主要事務,恐怕徵收再多也無法應付,盜賊還未平定而元氣更加被困窘了。
原文
故曰:因虛致病者,虛為本而病為標,亦治本而標自己,與其去病而虛不可保,毋寧補虛而病可漸除。
因此說:因虛致病的病證,虛弱是根本而疾病是末節,同樣是治療根本則末節自然會康復;與其去除病邪而虛弱不可保全,不如補益虛弱而病證可以逐漸消除。
原文
倘醫者徒知應補,而又不別夫營衛陰陽逆從反正,陽虛而補陰,則如水益深;陰虛而補陽,則如火益熱,猶之因病似虛之法,而治因虛致病之訛也。
如果醫師只知道應當補益,卻又不能區別營衛陰陽逆從反正,陽虛的反而補陰,就如同火上澆油;陰虛的反而補陽,就如同火上加油,這就像用因病似虛的方法,來治療因虛致病的錯誤一樣。
原文
辨此二者,則虛證治之斯易,又何有方書日眾,治法日誤之慮哉!
能辨別這兩種情況,那麼虛證的治療就容易了,又哪裡會有方書日益眾多、治療方法日益錯誤的憂慮呢!
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。