原文
醫道至微,蓋難言喻矣!天有六淫之感,人有七情之擾。
醫道極為精微,實在難以言傳比喻啊!天有六淫邪氣的侵襲,人有七情六慾的擾亂。
原文
人在氣交之中,好惡動於內,利慾奪於外,曷能免是?則百病從此出矣。
人生活在天地之氣交接之中,喜好與厭惡在內心萌動,功利與私慾從外界奪取,又怎能避免這些呢?如此一來,各種疾病便由此產生了。
原文
病之由輕而致愈,由重而致殆,其生死之權,醫操之也。
疾病的發展,從輕微到康復,從嚴重到死亡,這當中的生死之權,是由醫生所掌握的。
原文
得醫而良,則病可免,得醫而庸,則夭枉不可勝數矣。
遇到好的醫生,疾病可以免除;遇到庸碌的醫生,則夭折枉死的人數不可勝數。
原文
然而為醫者,莫不喜良而惡庸,脫庸者,亦必自詡為良,此人之情也。無如明理者少,而悖理者多。
然而從事醫療的人,無不喜歡好的而厭惡庸碌的,然而那些庸碌的人,也必定自稱為優秀,這是人之常情。可惜明白事理的人少,而違背事理的人多。
原文
一為資質所限,一為師心自用,遂致流於庸者一途而不自知也。苟欲明理,非博考方書,研究病情不可。
一方面是資質所限制,一方面是固執己見,於是便走向庸碌一路而不自知。如果想要明白事理,就必須廣泛查考方書,研究病情。
原文
然自軒岐而下,方書汗牛棄棟,高明者,好為穿鑿,或失之泛。固陋者,苟守繩墨,即失之隘。
然而自軒岐以來,醫方典籍眾多,高明的人喜歡穿鑿附會,有的便失之於浮泛。淺陋的人苟且保守成規,便失之於偏狹。
原文
誠欲一編簡明詳盡理暢辭達者,而不可得,學者病之。
實在想要一本簡明詳盡、道理通暢、文字曉達的書,卻不可得,學者對此深感遺憾。
原文
我朝葉天士先生,以天縱之才,秉穎敏之質,又復潛心好學,孳孳不倦,想因診事忙碌,未遑有所著述。
本朝的葉天士先生,以天生的才能,秉持聰穎敏銳的資質,又潛心好學,勤勉不倦,只是因為診務繁忙,沒有空閒從事著述。
原文
然此《醫衡》一書,乃生生裒集先賢精論名言,其中論脈論症論治,靡不詳且備焉。
然而這本《醫衡》一書,乃是後學者收集先賢精闢論述和名言而成,其中論述脈象、論述病症、論述治療,無不詳盡而完備。
原文
吾知是編一出, 學者庶得有所遵循,而無多歧之感矣。
我知道這部書一出,學者或許能有所依循,而不再有多歧之困惑了。
原文
願君渭川,才廣學博,藏書數百種,暇輒手握一卷以自遣。
願君渭川,才華廣博學識淵博,收藏書籍數百種,空閒時便手持一卷來自娛。
原文
其於五運六氣之不齊,南北方土之異宜,人身經絡之支別,營衛運行之離合,以及臟腑脈理病情變化,莫不窮源竟委,洞燭機宜,以余之愚,猶復虛衷辱問,雖土壤細流,無裨大益。然其胸懷過人處,有非平常所可幾及者。
他對於五運六氣的不協調,南北方風土的不同適宜,人身經絡的分布分支,營衛運行的離合會合,以及臟腑脈理病情的變化,無不窮究根源,洞悉機宜。以我之愚鈍,仍然虛心請教,雖然微不足道,無補大局。然而他的胸懷過人之處,有非平常人所能達到的。
原文
今以重刊《醫衡》,以便同志探討,索序於余,余即以平日所言者銓次之,用敢質諸先生,先生其有以教我乎!
如今重新刊刻《醫衡》,以便同道探討研究,向我索取序言,我便將平日所說的話編次成文,冒昧地向先生請教,先生或許能有所教導我吧!
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。