程杏軒醫案

吳婦血崩

吳婦血崩

吳婦血崩14
原文
經云:陰虛陽搏謂之崩。又云:悲哀動中,則胞絡絕。陽氣內動,發為心下崩,病機已見大端。
白話
經書上說:陰虛而陽氣搏結就稱為崩。又說:悲哀擾動了內臟,就會使胞絡阻斷,陽氣在內部擾動,發為心下的崩證,病機已經可以看出大概。
原文
至於治法,方書雖有暴崩宜溫,久崩宜清之語,要知此溫清二字,乃示人大意,未可執論也。
白話
至於治療方法,方書雖然有暴崩適宜溫補、久崩適宜清熱的說法,要知道這「溫」和「清」二字,只是告訴人大致的方向,不能拘泥地對待。
原文
夫氣為血之帥,暴崩氣隨血脫,每見暈汗諸證,故宜甘溫,以益其氣。
白話
氣是血的統帥,暴崩時氣隨血脫,常常見到眩暈、出汗等症狀,所以適宜用甘溫的藥物,來補益氣。
原文
蓋有形之血,不能速生,無形之氣,所當急固。初非指溫字為溫烈之溫也。
白話
因為有形的血,不能迅速生成;無形的氣,應當急切地鞏固。這並不是指「溫」字是溫熱的溫。
原文
陰為陽之守,久崩血耗陰傷,每見躁熱諸證,又當滋養,以培其陰。蓋壯水之主,以鎮陽光。
白話
陰是陽的守護,長期崩漏血耗陰傷,常常見到躁熱等症狀,又應當滋養,來培養陰液。這就是所謂壯水之主,以鎮靜陽光。
原文
盞中加油,浮焰自斂,亦非指清字為清涼之清也。
白話
在燈盞中加油,浮動的火焰自然收斂,也不是指「清」字是清涼的清。
原文
病由半產失調,始而經漏,繼則崩中,黑歸脾湯一方,按心脾肝三經用藥,暴崩之頃,洵屬合宜,若謂反復之故,除肝脾失其藏統之外,或情懷不釋,因怒動血者有之,或衝脈空虛,不司約束者有之,或腎水下虧,不能坐鎮心火者有之,或元氣大虛,不能收攝其血者有之。斷無因服歸脾湯而反致崩之理。
白話
病是由於流產後調理失當,起初是經漏,繼而發展為崩中,黑歸脾湯這一方劑,按照心、脾、肝三經的用藥原則,在暴崩的時候確實適合;如果說崩漏反覆的原因,除了肝脾失去藏統功能之外,有的是因為情懷不能釋放,由於發怒而動血,有的是因為衝脈空虛,不能發揮約束作用,有的是因為腎水不足,不能鎮制心火,有的是因為元氣大虛,不能收攝血液。絕對沒有因為服用歸脾湯反而導致崩漏的道理。
原文
凡血離宮便成塊,未可見血之有塊,即認為瘀。
白話
凡是血液離開宮腔就會凝結成塊,不能見到血中有塊,就認為是瘀血。
原文
果真內有蓄積,必然脹痛拒按,何崩決數番,腹無所苦耶?血色紫黑,固多屬熱,然須辨其熱之虛實。
白話
如果真的是內部有蓄積的瘀血,必然會脹痛且拒絕按壓,為什麼崩漏反覆多次,腹部卻沒有任何不適呢?月經血色紫黑,固然多屬熱證,然而必須辨別熱的虛實。
原文
經言陽搏其陰必虛,心崩由乎悲哀太甚,其旨可見。
白話
經書上說陽氣搏結陰氣必然虛弱,心崩是由於悲哀太過,其中的意旨可以理解。
原文
再按腎開竅於二陰,沖為血海,脈起氣街,據言小解後血隨溢出,此腎真下虧,衝脈不固,益彰彰矣。
白話
再說腎開竅於前後二陰,衝脈是血海,經脈起始於氣街,據說小便後血液隨即溢出,這是腎氣真正下虧,衝脈不固,表現得更加明顯了。
原文
安波按:洄溪云,崩漏宜大劑補陰,輕藥不能以取效。
白話
安波按:洄溪說,崩漏適宜用大劑量補陰的藥物,輕微的藥物不能取得效果。
原文
余擬砂仁炒枯,熟地、蒲黃炒枯、阿膠、桑螵蛸、海螵蛸、醋煅牡蠣、棕炭,以雞黃炒茜草,以黃芩水炒血餘,以童便炒枯煅盡煙,人參、穀芽等分修丸。余自名為補煉丸。
白話
我擬定砂仁炒炭、熟地、蒲黃炒炭、阿膠、桑螵蛸、海螵蛸、醋煅牡蠣、棕炭,用雞蛋黃炒茜草,用黃芩水炒血餘炭,用童便炒炭煆盡煙氣,人參、穀芽等分製成丸。我自己命名為補煉丸。
原文
曾治吳觀察夫人患崩三月,諸味餌遍不效,余以此丸大劑作湯飲,十裹而痊。
白話
曾治療吳觀察的夫人患崩漏三個月,各種藥物都嘗遍沒有效果,我用此丸大劑量作湯劑給她服用,十劑就痊愈了。