原文
長林胡某,延診婦病,據述證經半載,外無寒熱,飯食月事如常,惟時時悲泣,勸之不止,詢其何故,伊不自知。
長林有一位姓胡的人,請我去診治他妻子的病。據說病已經有半年了,外表沒有發冷發熱的症狀,飲食和月經都正常,只是時常悲傷哭泣,勸她也停不下來。問她為什麼哭,她自己也不知道原因。
原文
延醫多人,有云抑鬱,用逍遙散者,有云痰火,用溫膽湯者,藥俱不效。
請了許多醫生來看,有人說是抑鬱,用逍遙散治療;有人說是痰火,用溫膽湯治療,但藥物都沒有效果。
原文
又疑邪祟,禳禱無靈,咸稱怪證,懇為診治。視畢出語某曰:易治耳。立方藥用甘草小麥大棗。
又懷疑是鬼怪作祟,舉行祭禱也沒有靈驗,大家都說是怪病,懇請我來診治。我看完病後出來對胡某說:「這病容易治。」於是開了藥方,用甘草、小麥、大棗。
原文
某問病名及用藥方法,予曰:病名臟躁,方乃甘麥大棗湯,詳載《金匱玉函》中,未見是書,不識病名,焉知治法,宜乎目為怪證也。
胡某問病名和用藥的方法,我說:「這病名叫臟躁,藥方是甘麥大棗湯,詳細記載在《金匱玉函》中。沒有見過這本書,就不認識病名,又怎麼知道治法呢?難怪會把這病看作怪病了。」
原文
某曰:適承指教,足見高明,但拙荊病久,諸治無功,尊方藥只三味,且皆平淡,未卜果能去疾否。予曰:此仲聖祖方。神化莫測,必效無疑。服之果驗。
胡某說:「剛才承蒙指教,足見先生高明。只是我內人病了這麼久,各種治療都沒有效果,您的藥方只有三味藥,而且都是平淡無奇的藥物,不知道真的能治好病嗎?」我說:「這是張仲景聖人的祖傳方劑,變化莫測,必定有效,無須懷疑。」服用之後果然見效。
原文
安波按:有時法於古而不泥於古,有時竟法於古而泥於古,此之謂良工也。
安波按語:有時候取法古人但不拘泥於古人,有時候完全取法古人而拘泥於古人,這才能稱得上是高明的醫者。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。