程杏軒醫案

汪紹由翁尊堂脫證救蘇

汪紹由翁尊堂脫證救蘇

汪紹由翁尊堂脫證救蘇9
原文
戊子之春,予由旌邑至孫村汪生德輝家,伊族紹由翁尊堂病劇延診,比至,已治木矣。入見病者色白如鹽,切脈弦勁少胃。
白話
戊子年春天,我從旌邑到孫村汪生德輝的家,他同族的紹由翁母親病重請我診治,等我到達時,已經準備好棺木了。進屋看見病人臉色像鹽一樣蒼白,把脈發現脈象弦硬而缺乏胃氣。
原文
予曰:此脫證也,何以至此?翁述病原云:家慈年近古稀,體虛多憂,向患氣痛,服辛香之品稍快。舊夏病目,眼科療治,其目已盲。
白話
我說:這是脫證,怎麼會到這個地步?紹由翁敘述病因說:我母親年近七十,身體虛弱又多憂慮,一向患有氣痛,服用辛香藥物會稍微舒緩。去年夏天患眼病,經過眼科治療,眼睛已經失明。
原文
今春又因痰嗽,藥如二陳、枳、桔、杏仁、蘇子,服經多日,前夕忽心慌暈汗,至今不止。畏食懶言。
白話
今年春天又因為痰嗽,服用二陳湯、枳實、桔梗、杏仁、蘇子等藥,連續服用多日,前天晚上忽然心慌、暈眩、出汗,到現在還不止。不想吃東西,懶得說話。
原文
出所服諸方,予閱之曰:病傷猶可治,藥傷最難醫。
白話
他拿出所有服用過的藥方,我看完後說:疾病造成的損傷還可以治療,藥物造成的損傷最難醫治。
原文
今脫機甚速,駟馬追之,尚恐不及,奈何?翁懇舉方,商以兩儀煎合生脈散,每劑擬用人參三錢,熟地八錢。
白話
現在脫證的徵兆非常迅速,即使駕四匹馬去追趕,恐怕也來不及了,怎麼辦?紹由翁懇求開方,我商議用兩儀煎合生脈散,每劑擬定人參三錢,熟地八錢。
原文
翁云:家慈因患氣痛,補劑向不取嘗,分兩過重,慮其不受,請小試之如何。予曰:亦可。但大廈搖搖,一木恐難支耳。
白話
紹由翁說:我母親因為患有氣痛,一向不敢服用補藥,劑量太重,擔心她無法承受,請先小量試用如何?我說:也可以。只是大廈搖搖欲墜,恐怕一根木頭難以支撐罷了。
原文
姑用人參一錢,熟地三錢,麥冬一錢五分,五味子五分。予下榻汪生宅中。
白話
暫且使用人參一錢,熟地三錢,麥冬一錢五分,五味子五分。我住在汪生家中。
原文
次早翁郎岷山兄來云:家祖母昨夕服妙藥後,安睡片時,汗斂暈定,略啜稀粥,稍能言語,幸已獲效,乞求復診。予曰:子歸先煎人參二錢,熟地五錢備用。
白話
第二天早上,紹由翁的兒子岷山兄來對我說:我祖母昨晚服用妙藥後,安睡了一會兒,汗止住了,暈眩也平定下來,稍微喝了一點稀粥,也能說幾句話了,幸好已經見效,請求再次診治。我說:你先回去煎好人參二錢,熟地五錢備用。
原文
往察脈證頗有起色,仍守原方,續仿《千金》復脈湯以救陰液,再加茯神、歸、芍、牡蠣、女貞、石斛,柔肝養胃,漸次而瘥。
白話
前往診察,脈象和症狀都大有起色,仍然沿用原方,接著仿照《千金》復脈湯來救陰液,再加茯神、當歸、白芍、牡蠣、女貞子、石斛,柔肝養胃,逐漸痊癒。