程杏軒醫案

族弟羲採血湧欲脫

族弟羲採血湧欲脫

族弟羲採血湧欲脫10
原文
予僑居岩鎮,距祖居之東溪幾五十里,丁亥春,族弟羲採證患吐血,近延予弟春圃門生詠堂酌治,血湧不止,勢欲暈脫。專價星夜逆予。
白話
我寄居在岩鎮,距離祖居的東溪將近五十里。丁亥年春天,族弟羲採患了吐血症,就近請我的弟弟春圃的學生詠堂斟酌治療,但吐血不止,情況危急,幾乎要暈厥脫氣。他們專門派人連夜來接我。
原文
至見病者仰靠於床,氣息奄奄,自云臍下熱氣上衝,血即湧出。
白話
我到達時,看見病人仰靠在床上,氣息微弱,他自己說臍下有熱氣向上衝,血就隨之湧出。
原文
切脈虛大不斂,顧謂弟與生曰:此水火失濟之候也。
白話
診脈發現脈象虛大而不收斂,我回頭對弟弟和學生說:這是水火不能相互制約的徵候。
原文
經雲水為陰,火為陽,夫人身之陰陽相抱而不脫,是以百年有常,故陽欲上脫,陰下吸之,不能脫也。
白話
經典說水屬陰,火屬陽,人體的陰陽相互維繫而不分離,因此才能長壽有常。所以陽氣想要向上脫離時,陰氣在下面吸住它,就不能脫離了。
原文
今陽但上越,陰不下吸,恐蹈危機,所服皆滋納之品,藥病相當,其所以不驗者,病重藥輕故耳。
白話
現在陽氣只是向上浮越,陰氣卻不能向下吸納,恐怕會陷入危險。之前服用的都是滋養收納的藥物,藥性與病症是相符的,之所以沒有效果,是因為病重藥輕的緣故。
原文
方定大劑兩儀煎,合生脈散,更加龜板、懷牛膝、白芍、茯苓、山藥、童便、阿膠之屬,服後血雖不湧,脈猶未斂。
白話
於是開立大劑量的兩儀煎,合併生脈散,再加入龜板、懷牛膝、白芍、茯苓、山藥、童便、阿膠之類的藥材。服用後血雖然不再湧出,但脈象仍未收斂。
原文
予曰:慎之,防復吐,上午因親屬問病,應答煩勞,血又上湧,神思飄蕩,幾欲脫去,忙照原方熟地由一兩增至二兩,再加磁石,吸引腎氣歸原。另煮團魚湯煎藥。
白話
我說:要小心,防止再次吐血。上午因為親屬來探病,應對交談勞累,血又向上湧出,精神恍惚,幾乎要脫離,急忙依照原方,將熟地從一兩增加到二兩,再加磁石,以吸引腎氣回歸本源。另外煮鱉湯來煎藥。
原文
蓋治真陽之飛越,不以黿鱉之類引之,下伏不能也。如言飲藥,血旋止。
白話
這是因為治療真陽的飛越,如果不使用黿、鱉這類藥物引導,陽氣就不能向下潛伏。依照此說服藥後,血立刻就止住了。
原文
日晡又因家人嘈雜,血復溢出,雖不若前之甚,亦覺難支。
白話
傍晚時分,又因為家人吵鬧,血再次溢出,雖然不像之前那麼嚴重,但也覺得難以支撐。
原文
思血屬陰喜靜,動則陽化,故越出上竅,令其閉戶屏煩。如此兩晝夜,始得脈斂神安,血止不吐。仍守前法調治,月餘而瘳。安波按:方論並妙。
白話
我考慮到血屬陰性,喜歡安靜,活動就會化為陽性,所以從上竅溢出。於是讓他關閉門窗,隔絕煩擾。這樣過了兩晝夜,才得以脈象收斂、精神安定,血止住不再吐。仍然遵守前法調理治療,一個多月後痊癒。安波按:方劑與論述都很精妙。