原文
吾郡別駕何公,續遷甘肅,眷屬仍居郡城。宅中一僕婦,重身九月,偶患頭痛,醫作外感治,其痛益甚,嘔吐汗淋。
我們郡的別駕何公,接著升遷到甘肅,家屬仍住在郡城。家中一位僕人懷孕九個月,偶然得了頭痛,醫生當作外感治療,頭痛反而更嚴重,嘔吐出汗。
原文
至二鼓時,忽神迷肢掣,目吊口噤,乍作乍止,何公少君六吉兄,當晚遣力相召,曉造其宅,六兄告以病危之故,入視搐搦形狀,診脈虛弦勁急,謂曰:此子癇證也。勢雖危險,幸在初起,當不殞命。
到了二更時,忽然神志昏迷四肢抽掣,眼睛上吊牙關緊閉,時發時止。何公的小兒子六吉兄,當晚派僕人來相請,天亮來到他家,六兄告知病危的原因,進入看見抽搐的症狀,診脈虛弱弦緊急迫,說:這是子癇證。病情雖然危險,幸好在初起,應當不會喪命。
原文
六兄曰:昨夕倉皇,恐駕到遲,故近邀女科一看,亦言證屬子癇。然服藥不效奈何?出方閱之,羚羊角散也。
六兄說:昨晚匆忙之間,恐怕您到得太晚,所以就近請了女科大夫一看,也說是子癇證。然而服藥沒有效果怎麼辦?拿出藥方給我看,是羚羊角散。
我說:這是古方,本來並沒有錯,只是不了解子癇發作的原因。
原文
因子在母腹,陰虛火熾,經脈空疏,精不養神,柔不養筋,而如厥如癇,神魂失守,手足抽掣。其病初頭痛者,即內風欲動之徵也。醫家誤作外風,浪投疏散,致變若此。
是因為胎兒在母腹中,母親陰虛火旺,經脈空虛疏鬆,精不能滋養神志,柔不能滋養筋脈,因而像�厥像癇證,神魂失守,手腳抽搐抽掣。這個病最初表現為頭痛的,就是內風即將萌動的徵兆。醫生誤以為是外風,隨意投用疏散的藥物,導致變成這樣。
原文
至羚羊角散,方內惟羚角入肝舒筋,當歸、棗仁補肝益血,茯神安神,甘草緩急,與證相符,其餘防、獨、木香、杏仁,俱耗真氣,苡仁下胎,多不合宜,豈可以為古人成方,漫不加察耶。
至於羚羊角散,方中只有羚羊角進入肝經舒緩筋脈,當歸、酸棗仁補肝益血,茯神安神,甘草緩解急迫,與症狀相符,其餘的防風、獨活、木香、杏仁,都會耗損真氣,薏苡仁下胎,大多不適宜,怎麼可以因為是古人的現成方劑,就隨便不加審察呢。
原文
於是仍以本方除去防獨等味,參入熟地、沙參、麥冬、阿膠、芝麻,養陰濡液,少佐鉤藤、桑寄生,平肝熄風。
於是仍用這個方子去除防風、獨活等味,加入熟地、沙參、麥冬、阿膠、黑芝麻,滋養陰液濡潤津液,少量佐以鉤藤、桑寄生,平抑肝風熄滅內風。
第一煎服下後,抽搐逐漸平息,接著服第二煎,抽搐停止頭痛也減輕了。
原文
六兄喜甚,予曰:病來勢暴,今雖暫熄,猶恐復萌。
六兄非常高興,我說:病來勢頭兇猛,現在雖然暫時平息,只怕還會復發。
原文
囑再市藥一劑,盡今晚服盡,搐不再作,方許無虞。
囑咐再到藥店買一劑藥,今晚全部服完,抽搐不再發作,才能確保平安。
第二天複診,疼痛抽搐都停止了,神志清醒脈象平靜,能進食不嘔吐。
原文
方除鉤藤寄生,加白芍、玉竹、女貞、石斛,逾月分娩,母子俱得無恙。
方中去除鉤藤、桑寄生,加入白芍、玉竹、女貞、石斛,一個多月後分娩,母子都平安無恙。
原文
安波按:論證一端,總在靈機活潑,隨症變化,不可效尾生之見,至死不悟也。
安波按:論述病情一方面,總在於心靈機巧靈活,隨著症狀變化,不能像尾生那樣固執己見,到死都不醒悟啊。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。