程杏軒醫案

答鮑北山翁詢伊郎飲澼證治始末並商善後之策

答鮑北山翁詢伊郎飲澼證治始末並商善後之策(1)

答鮑北山翁詢伊郎飲澼證治始末並商善後之策23
原文
飲證名載《內經》,特經文專論。運氣司天在泉,勝復之義,僅啟大端。
白話
「飲」這個病名記載於《內經》,只是經文是專門論述。運氣司天在泉、勝復的義理,只開啟了大要而已。
原文
仲聖於金匱玉函中,闡發病機,詳辨治法,條分縷析,後世有所遵循,可稱幸甚。經云:水火者,陰陽之徵兆也。
白話
仲景聖人在《金匱玉函》中,闡發病機,詳細辨別治法,條理分明分析詳盡,後世有所遵循,可以說是非常幸運。經書說:「水與火,是陰陽的徵兆。」
原文
水為陰,火為陽,足見飲為陰類,致病之由,必其人之元氣虧乏,陰盛陽衰,津液凝滯,不能輸布,留於胸中,則清者悉變為濁矣。
白話
水屬陰,火屬陽,由此可見「飲」屬於陰類,致病的原因,必然是這個人的元氣虧乏,陰盛陽衰,津液凝滯,不能輸布,停留在胸中,那麼清澈的都會變成渾濁了。
原文
使果真氣充足,飲入於胃,遊溢精氣,上輸於脾,脾氣散精,上歸於肺,通調水道,下輸膀胱,何患之有;經又云:陽化氣,陰成形。夫氣即水也,水即氣也。氣可化水,水可化氣。
白話
假如真氣充足,飲食物進入胃中,遊溢精氣,上行輸送到脾,脾氣散佈精微,上行歸屬於肺,通調水道,下行輸送到膀胱,哪裡會有病呢?經書又說:「陽化氣,陰成形。」氣就是水,水就是氣。氣可以化生為水,水也可以化生為氣。
原文
今則陰翳瀰漫,水精凝聚,得無陽衰,氣無以化之故乎?人身之陽有三:一曰膻中之陽。
白話
現在卻是陰霾瀰漫,水濕精微凝聚,難道不是因為陽氣衰弱,氣無法化生的緣故嗎?人身之陽有三種:第一是膻中的陽氣。
原文
如離照當空,纖雲不掩,膻中陽虛,則濁陰上干,竊踞陽位,所謂濁氣在上,則生䐜脹也。一曰腎中之陽。
白話
如同太陽高懸天空,一絲雲彩也遮不住。膻中陽虛,那麼濁陰就會上犯,竊據陽位,所謂「濁氣在上,就會發生脹滿」。第二是腎中的陽氣。
原文
如釜底之火,熟腐水穀,腎中陽虛,則釜底無火。物終不熟。所謂戊癸少化火之機,命陽無蒸變之力也。
白話
如同鍋底的火,能腐熟水穀。腎中陽虛,就如同鍋底沒有火,食物始終不能煮熟。所謂戊癸缺乏化火之機轉,命門之陽沒有蒸化變化的力量。
原文
一曰膀胱之陽,膀胱者,州都之官,津液藏焉,氣化則能出。
白話
第三是膀胱的陽氣。膀胱是州都之官,津液儲藏於此,氣化就能排出。
原文
膻中位於膈內,膀胱位於腹內,膀胱氣化,則膻中之氣得以下行,膀胱陽虛,則氣不化,失其通調水道之職矣。
白話
膻中位於膈膜之內,膀胱位於腹部之內,膀胱氣化正常,那麼膻中的氣就能夠下行;膀胱陽虛,就氣化失常,失去通調水道的職能了。
原文
童年既無色欲之戕,又鮮情志之擾,其膻中腎命膀胱之陽,從何而虧,飲病從何而起,得無水果生冷所傷之咎與。
白話
童年既然沒有色欲的損傷,又少有情志的干擾,他體內膻中、腎命、膀胱的陽氣,從何而虧損?飲病從何而起?難道不是水果生冷所傷的過錯嗎?
原文
軒歧於病治之後,尚以穀肉果菜食養盡之,非謂水果不可食也,惟食之有節,無使過之。過則傷矣。童質稟薄,素嗜水果胃陽受傷,致成飲澼。
白話
軒轅岐伯在病治好之後,還要用穀肉果菜進行食養使之完全康復,並不是說水果不可以吃,只是要吃得有節制,不要超過限度。過度了就會受傷。兒童稟質薄弱,向來嗜食水果,胃陽受傷,導致形成飲病(腹瀉)。
原文
夫蔗性寒清胃,詩稱大官還有蔗漿寒者此也。
白話
蔗本性寒能清胃,詩歌所說「大官還有蔗漿寒」就是這個意思。
原文
舊夏日啖蔗漿,致發宿疾,胸膈支滿,漉漉有聲,憒然無奈,嘔吐冷水,成碗成盆。投以苓桂術甘理中,六君之屬,通陽滌飲。服至月餘,始得獲效。
白話
去年夏天大量吃蔗漿,導致舊疾復發,胸膈支撐脹滿,肚子漉漉有聲,糊里糊塗無可奈何,嘔吐冷水,成碗成盆地吐出。用苓桂朮甘湯、理中湯、六君子湯之類的方劑治療,以通陽滌飲。服了一個多月,才開始獲得效果。
原文
復訂溫健脾胃丸方,並囑戒食生冷,冀杜病根。仲秋病復召診。
白話
又訂立溫健脾胃的丸藥方,並囑咐戒除食用生冷,希望杜絕病根。到了仲秋時節疾病復發,來請我診治。
原文
詢知丸藥未服,復食梨菱,此則自誤,非醫咎也。
白話
詢問得知丸藥沒有服用,又吃了梨和菱角,這是自己延誤,不是醫生的過錯。
原文
窺其病狀,較前加甚,不但嘔吐水冷,並且脘中喉口俱冷如冰,食姜不辣,溲色如泔。經云:中氣不足。溲便為變。諸病水液,澄澈清冷,皆屬於寒。
白話
觀察他的病情,比之前更加嚴重,不只是嘔吐冷水,而且胃脘和喉口都冷如冰,吃生薑也不覺得辣,小便顏色如同米泔水。經書說:「中氣不足,大小便就會異常。」「各種病的水液,若澄澈清冷,都屬於寒。」
原文
初則胃陽之傷,繼及膀胱腎命,一寒至此,誠為可畏。
白話
起初是胃陽受傷,接著波及膀胱和腎命,寒到這個地步,實在令人畏懼。
原文
姜椒桂附,屢投不應,思商硫黃丸,大熱純陽,差堪有濟,此藥吾鄉苦無市處,無已,每日方內附子加至五錢,連進十二劑,才見春回暘谷。
白話
生薑、花椒、肉桂、附子,屢次投藥都不見效,考慮商議用硫黃丸,大熱純陽,勉強可以見效,但這藥在我家鄉苦於沒有地方買,不得已,每天方中的附子加到五錢,連續服了十二劑,才見到病情好轉如春回大地。
原文
細揣此病,定有窠囊附於膈間,如賊寇依山傍險,結成巢穴,出沒不常。
白話
仔細揣摩這個病,必然有窠囊附著在膈膜之間,如同盜賊依山傍險,結成了巢穴,出沒不定。
原文
窠囊之說,許叔微論之於前,喻嘉言詳之於後。師古而非杜撰。前番勢輕,病後只須治脾。此番勢重,病後務須治腎。
白話
關於窠囊的說法,許叔微在前论述,喻嘉言在後詳加阐述。師法古人而非憑空杜撰。前一次病勢輕微,病後只需治脾。這一次病勢嚴重,病後必須治腎。
原文
因仿腎氣丸方法,令其上緊制服,並囑水果不可沾唇,即菜蔬性寒之品,均不可食。
白話
因此仿照腎氣丸的方法,讓他抓緊服用,並囑咐水果不可碰到嘴唇,即使是性質寒涼的蔬菜,都不可以吃。
原文
詎意旁人少所見,多所怪,因見方內附子分兩加重,咻為有毒,不可多服,致令藥已奏功,反生疑畏。又將所立丸方,付未達不敢嘗之例。
白話
哪料到旁觀的人少見多怪,因為看見方中附子分量加重,就喧嚷說有毒,不可多服,導致藥已經奏效,反而產生疑懼。又把所立的丸方,列為不懂的人不敢嘗試的類別。
原文
無如病雖暫愈,其根猶在,交春萌動,一夕吐水半桶。
白話
無奈病雖然暫時好了,它的根還在,交春節氣萌動,有一個晚上吐了半桶水。