原文
萃翁公郎葆晨兄,稟質素弱,曩患滑精,予為治愈,案載初集中。斯病之始,偶因登山跌僕傷足。
萃翁的兒子葆晨兄,體質一向虛弱,從前患過滑精的病,我替他治好了,醫案記載在初集中。這次生病的開始,是因為偶然登山跌倒,傷了腳。
我們家鄉的骨科專科接骨技術很好,但是他們的藥性猛烈,體質虛弱的人常常無法承受。
葆兄因為傷勢嚴重,想要趕快見效,每天服用他們的藥,已經損傷了胃氣。
原文
又患腹痛,更服溫肝行氣活血等方,胃氣益傷,神疲倦臥,痛嘔不止,藥食不納,邀予診視,脈虛細澀,氣怯言微,面青自汗。
後來又患了腹痛,再服用溫肝、行氣、活血的藥方,胃氣更加受傷,精神疲倦,臥床不起,疼痛嘔吐不止,藥物和食物都無法進食,請我去診治,脈象虛弱細澀,氣息微弱,說話聲音低微,臉色發青,並且自汗。
我對萃翁說:您兒子的病情,是藥物損傷了胃氣,恐怕會陷入虛脫的危險。
原文
人以胃氣為本,安穀則昌,治先救胃,冀其嘔止谷安,然後以大補氣血之劑繼之,不徒愈病,且足得血而能步矣。
人體以胃氣為根本,能夠安穩進食消化,身體就會健康。治療要先挽救胃氣,希望他嘔吐停止、飲食安穩,然後再用大補氣血的藥方接續治療,這樣不僅能治好病,而且腳得到氣血濡養,就能夠走路了。
原文
但治嘔吐之藥,最宜詳辨氣味,不獨苦劣腥臊不能受,即微郁微酸,亦不能受,惟人參力大氣味和平,胃傷已極,非此莫可扶持,而單味獨用,分兩需多,購辦不易,姑以高麗參代之。
但是治療嘔吐的藥物,最應該仔細分辨它的氣味,不只是苦劣腥臊的藥物不能接受,就算是稍微有鬱氣或酸味的藥物,也不能接受。只有人參藥力強大、氣味平和,胃氣已經損傷到極點,沒有這個藥就無法扶持。但是單味獨用人參,需要的劑量較多,購買不容易,暫且用高麗參代替。
原文
日用數錢,陳米水煎,緩緩呷之,守服數日,嘔止食納,神采略轉。
每天用數錢的高麗參,用陳米水煎煮,慢慢地小口飲用,持續服用幾天後,嘔吐停止,能夠進食,精神氣色稍微好轉。
原文
接服大補元煎,漸可下床,移步尚苦,筋脈牽強,行動艱難,翁慮成跛。予曰:無憂,血氣未復耳。仍服前方,半載後步履如常。
接著服用大補元煎,漸漸能夠下床,但是走路還是很痛苦,筋脈僵硬,行動困難,萃翁擔心會變成跛腳。我說:不用擔心,只是氣血還沒有恢復罷了。仍然服用之前的藥方,半年之後,走路就和往常一樣了。
原文
安波按:味單則力峻,古人所以獨參名湯也,而其用專。
安波按:藥味單一,藥力就會強勁,這就是古人用獨參湯命名的原因,而且它的作用專一。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。