程杏軒醫案

又乃愛暑邪擾胃發熱吐瀉欲作驚搐

又乃愛暑邪擾胃發熱吐瀉欲作驚搐

又乃愛暑邪擾胃發熱吐瀉欲作驚搐11
原文
梅翁令愛,年甫兩齡,仲夏時發熱吐瀉,渠宅同事方心樹兄知醫,作暑風食滯治,熱甚煩渴,吐瀉益頻。延予至,心兄述其病狀,並用藥大意。
白話
梅翁的掌上明珠,年紀才兩歲,仲夏時節發燒嘔吐腹瀉,他家的同事方心樹兄懂醫術,按暑風食積治療,發燒更甚且口渴烦躁,嘔吐腹瀉更加頻繁。請我去診治,心兄敘述病情,並說明用藥的大致方向。
原文
予視其兒,身熱肢冷,舌絳苔黃,煩擾不定。
白話
我看那孩子,身體發熱但四肢冰冷,舌頭紅絳舌苔黃色,烦躁不安。
原文
謂心兄曰:證屬暑邪擾胃,熱氣上衝,以故渴飲吐瀉。經云:諸逆衝上,皆屬於火。暴注下迫,皆屬於熱。但嬰兒質脆,暑邪酷烈,最易激動肝風。
白話
我對心兄說:症狀屬於暑邪侵擾胃部,熱氣向上衝逆,因此口渴想喝水並嘔吐腹瀉。醫經說:各種逆氣向上衝逆,都屬於火。急驟的腹瀉和裡急後重,都屬於熱。然而嬰兒體質脆弱,暑邪特別酷烈,最容易擾動肝風。
原文
許宣治先生論暑風驚候,由吐瀉而後發搐者,謂之慢驚。
白話
許宣治先生論述暑風驚厥證候,由嘔吐腹瀉而後引發抽搐的,稱為慢驚。
原文
治之不易,且吐甚於瀉,吐多胃傷,不能宣布津液,是以諸藥無驗,必得生機活潑,方轉靈軸,所制黃土稻花湯一方甚妙。予遇此證,每仿其法,治多應手。
白話
治療不容易康復,而且嘔吐比腹瀉更嚴重,嘔吐多了胃氣受損,不能宣佈布散津液,因此各種藥物都沒有效果,必須讓生機活潑流動,才能轉動那靈活的樞紐,所創制的黃土稻花湯一方非常妙。我遇到這種證候,常仿照這個方法,治療多能得手見效。
原文
於是方疏黃土、稻花、沙參、茯苓、甘草、半夏、烏梅、木瓜、扁莢葉,因其熱甚,再加黃連,一劑而效。
白話
於是開方用黃土、稻花、沙參、茯苓、甘草、半夏、烏梅、木瓜、扁豆葉,因為發熱厲害,再加入黃連,一劑就見效。
原文
夏月小兒感受暑邪熱渴,吐嘔不利於香砂術曲者,服此方而晏如。
白話
夏天小孩子感受暑邪發熱口渴,嘔吐不適宜用香砂術曲的,服用這個方子就平安無事了。
原文
安波按:細繹方議,暑邪犯胃為嘔,以黃土稻花溫而不燥,香而不竄,安胃為君。
白話
安波按:仔細推敲方義,暑邪侵犯胃部造成嘔吐,用黃土稻花溫和而不燥烈,香氣走竄而不過猛,以安定胃氣作為主藥。
原文
吐多傷液,以沙參茯苓甘草半夏,養而不膩,輔而不滯,使中宮得以運旋,則吐瀉不治而自愈矣。
白話
嘔吐多了損傷津液,用沙參茯苓甘草半夏,滋養而不黏膩,輔助而不阻滯,使中焦脾胃得以運轉,那麼嘔吐腹瀉不用治療而自然康復了。
原文
故主為臣,蓋土氣衰微,致招客邪,則勝已之木來侮,可不待言而知也。
白話
所以以它作為臣藥,因為土氣衰微,導致招致外來病邪,那麼剋制土氣的肝木就來侵犯,這是不用說就能知道的。
原文
故以烏梅、木瓜預以定木為佐,而脾胃得以安,肝得以伏,而炎炎之暑邪未驅,故使以扁豆葉得金氣之最早,祛暑平木,良由斯乎。
白話
所以用烏梅、木瓜預先用來安定肝木作為佐藥,脾胃得以安寧,肝得以抑制,可是炎熱的暑邪尚未驅除,所以用扁豆葉作為使藥,扁豆葉稟受金氣最早,祛除暑邪抑制肝木,道理正是如此啊。