曹仁伯醫案論

杭州鍾徐若泉令親姚名琨先生字來

杭州鍾徐若泉令親姚名琨先生字來

杭州鍾徐若泉令親姚名琨先生字來25
原文
幼時瘦弱,陰虛也。痘後頭痛,肝邪旺也。不論外感何邪,頭必痛者,陰虛肝旺容易上升也。
白話
幼年時瘦弱,這是陰虛的緣故。出痘之後頭痛,這是肝邪旺盛的緣故。不論外感什麼邪氣,頭部一定會疼痛,這是因為陰虛肝旺,容易向上衝逆的緣故。
原文
十三四歲精氣通,真元早泄,此時反胖,且兼痰火頭疼,喜於敲者,郁得敲而鬆也。
白話
十三四歲時精氣通暢,真氣元氣提早外泄,這時候反而變胖,並且兼有痰火頭疼,喜歡敲打頭部,是因為鬱結之氣得到敲打而鬆解。
原文
每發於春秋,甚於長夏,春分以後秋分以前,溫熱令行也,補則病無增減,虛能受也,即服消痰清火亦不見其長短,有病則病當之也。
白話
每次發作在春秋兩季,在長夏季節更嚴重,春分之後秋分之前,是溫熱之氣當令的時節,用補藥病情沒有增減,因為虛證能夠接受補益;即使服用消痰清火的藥也看不出好壞,是因為有病邪時藥力被病邪承擔了。
原文
胸腹脹痛而用消克暫快一時,胃得下行為順之常也。
白話
胸腹脹痛時使用消導攻克的藥物,只能暫時舒暢一時,這是因為胃氣以下行為順的正常功能。
原文
從前痛時在額,此更前後左右引及者,肝有伏風,善行數變,不惟痰之為物,隨氣升降,無處不到也。口中之臭、鼻間之熱,胃逆上衝也。
白話
從前疼痛時在額頭,現在更向前後左右牽引擴散,這是因為肝有伏風,善於走動且變化多端,不僅是痰這種東西,隨著氣機升降,無處不到。口中的臭氣、鼻子間的熱氣,是胃氣上逆往上衝的緣故。
原文
睡不足,如在雲霧之中,腰脊不能支持,諸陽氣浮而無從也。
白話
睡眠不足,就像處在雲霧之中,腰脊無力支撐,這是因為諸陽之氣浮越而無所依附的緣故。
原文
手足之熱,黃白之苔,面發之塊熱而且癢,有時頭暈,陽明中土萬物所歸,上而躍也。竹瀝可醫,上病降而下之也。
白話
手腳發熱,舌苔黃白,面部發出的塊狀物又熱又癢,有時頭暈,這是因為陽明胃土是萬物歸宿之處,熱邪向上跳動的緣故。竹瀝可以治療,因為它能將上部的病邪降下。
原文
飲食芳香可受,否則不能者,胃少衝和之氣也。不欲水果,脾不耐寒也。又惡甜膩,胃多濕熱也。偏喜肉食、水畜、鹹寒,療腎氣虛熱也。
白話
飲食中帶有香味的可以接受,否則就不能接受,這是因為胃中缺少衝和之氣。不喜歡水果,是因為脾臟不能耐受寒涼。又討厭甜膩的食物,是因為胃中濕熱較多。偏愛吃肉食、水產、鹹寒之物,是為了治療腎氣虛熱。
原文
近更胖者,溫熱痰火扶助,一身元氣擴充,脾胃反見有餘也。
白話
最近更加肥胖,是因為溫熱痰火幫助,使全身元氣擴充,脾胃反而顯得有餘了。
原文
因男子二八而精通,通在十三四歲時,肝之疏泄早行,腎之封藏不固,如此猶可相安於無病,不過知其陽之太過而已。
白話
因為男子十六歲而精氣通暢,現在在十三四歲時就通暢了,這是肝的疏泄功能提前運行,腎的封藏功能不穩固,這樣還能夠暫時無病相安,只不過知道他是陽氣太過罷了。
原文
乃於幼時瘦弱,已昭陰氣之虛;痘後頭疼更著,肝家之旺。
白話
於是在幼年時瘦弱,已經顯示出陰氣虛弱;出痘後頭痛更加明顯,顯示出肝氣旺盛。
原文
甚至不論何部從外而感,痛如應響,每發於春秋,甚於長夏。
白話
甚至不論哪個部位從外感受邪氣,疼痛就像回聲一樣迅速反應,每次發作在春秋兩季,長夏季節更嚴重。
原文
明明春分以後,秋分以前,在天地鬱蒸濕熱大行之時候,土中素有之濕熱,尚且同聲相應,而況二五妙合之時,早以濕熱為種。
白話
明明在春分之後秋分之前,天地之間鬱悶蒸騰濕熱大行的時候,脾胃中本來就有的濕熱,尚且同聲相應,何況在陰陽交合的時候,早已以濕熱為種子。
原文
身中常行春夏之生長,而少秋冬之收藏,大生廣生之候,即大病特病之時。張氏云:素稟濕熱而挾陰虛,此等症是也。虛則補之,實則瀉之,各得其所。故免久而生氣之弊。
白話
身體中經常運行春夏的生長之氣,而缺少秋冬的收藏之氣,在大生廣生的時節,就是大病特病的時候。張氏說:平素稟受濕熱而挾帶陰虛,這類病症就是如此。虛則補之,實則瀉之,使各得其所。所以能避免日久產生氣機的弊病。
原文
然陽明中萬物所歸,濕熱痰火無不歸之於胃。
白話
然而陽明胃是萬物歸宿之處,濕熱痰火沒有不歸於胃的。
原文
此口中之臭,鼻間之火,黃白之苔,手足之熱,面發之塊癢而且熱之等象,失其下行為順之常,有升無降,病無虛日矣。
白話
這口中的臭氣,鼻子間的熱氣,黃白色的舌苔,手腳的發熱,面部發出的塊狀物又癢又熱等現象,都是失去了以胃氣下行為順的正常功能,只有上升沒有下降,疾病就沒有中斷的日子了。
原文
一俟肝陽化風,習習內動,頭之自額而痛者,前後左右靡不引之,以昭風性善行數變,愈轉愈深。
白話
一旦肝陽化風,微微在體內發動,頭部從額頭開始疼痛,前後左右沒有不被牽引的,以顯示風邪善於走動且變化多端,越轉越深入。
原文
且至於睡不足時,如在雲霧之中,腰脊不能支持,諸陽氣浮,無所依從,間或眩暈並行,出於不意,陰虛則失基,亦云甚矣。
白話
而且到了睡眠不足的時候,就像在雲霧之中,腰脊不能支撐,各種陽氣浮越,無所依靠,有時眩暈同時發生,出其不意,陰虛就失去了根基,也可以說是很嚴重了。
原文
若論頭痛,發明只須竹瀝一味可以愈者,降而下之也。
白話
如果論述頭痛,發現只需竹瀝一味藥就可以治癒,是因為它能降氣向下。
原文
此乃暫行之事,而胃少衝和,所食者僅以芳香可受;脾難健運,所食者竟以水果為嫌。
白話
這是暫時的做法,而胃中缺少衝和之氣,所吃的東西只有帶香味的才能接受;脾臟難以健運,所吃的東西竟然嫌棄水果。
原文
所惡之甜膩,所喜之肉食,一因濕熱內多,一因陰氣虛極,不問可知。
白話
所討厭的甜膩食物,所喜愛的肉食,一則是因為體內濕熱較多,一則是因為陰氣虛弱到極點,不用問就可以知道。
原文
自始至終,既不外陰虛濕熱,無怪乎其駕馭濕熱者反能扶助作為,已胖而益胖也。
白話
從頭到尾,既然不離陰虛濕熱,難怪那些駕馭濕熱的東西反而能夠扶助它作為,已經胖了而更加肥胖。
原文
然陰虛與濕熱又不兩立,竊恐中年以後貽患無窮也,不能不早為之計焉。附方請政。
白話
然而陰虛與濕熱又互不相容,我私下擔心中年以後會留下無窮的後患,不能不提早為此打算。附上藥方請求指正。
原文
大熟地(八錢) 丹皮(三錢) 澤瀉(二錢) 淮山藥(四錢) 雲苓(三錢) 白芍(二錢) 石決明(三錢) 黃柏(一錢) 知母(二錢) 青鹽(二錢) 甘菊(一錢) 女貞子(三錢) 旱蓮草(三錢) 沉香化氣丸(三錢)
白話
大熟地(八錢)、丹皮(三錢)、澤瀉(二錢)、淮山藥(四錢)、雲苓(三錢)、白芍(二錢)、石決明(三錢)、黃柏(一錢)、知母(二錢)、青鹽(二錢)、甘菊(一錢)、女貞子(三錢)、旱蓮草(三錢)、沉香化氣丸(三錢)。
原文
為末,取忍冬藤五斤,洗淨寸截,煎湯,去渣,成膏。入前藥量,加白蜜糊丸。每服三錢,早晚兩服,鹽湯送下。
白話
將以上藥材研磨成粉末,取忍冬藤五斤,洗淨後切成寸段,煎煮成湯,去渣,熬成膏狀。加入前面藥粉的量,再加白蜜調和成丸。每次服用三錢,早晚各服一次,用鹽湯送服。