原文
蔣(右) 形體蒼瘦,陰虛多火之質。春升之令,忽然發厥,當時神情迷憒,頃之乃醒。前診脈弦微滑。
蔣(右)體型蒼白消瘦,是陰虛多火的體質。春季升發的時節,突然發生昏厥,當時神情迷糊,過了一陣才清醒。之前診脈脈象弦而微滑。
原文
良以相火風木司年,又當仲春升泄之時,陰虛之人,不耐升發,遂致肝臟之陽氣,一時上冒,故卒然而厥也。
實在是因為相火風木主管年份,又正值仲春升發泄越的時候,陰虛的人不能耐受升發,於是導致肝臟的陽氣,一時向上衝逆,所以突然發作昏厥。
原文
調理之計,惟益其陰氣,使之涵養肝木,參鱗介之屬,以潛伏陽氣。
調理的方法,只有增補其陰氣,讓陰氣能夠涵養肝木,再加入鱗甲介殼之類的藥物,用來潛降陽氣。
原文
炙熟地(三兩) 西黨參(四兩) 小黑豆(三兩) 煅龍骨(三兩) 炒牛膝(二兩) 炙生地(三兩) 煅牡蠣(三兩) 生鱉甲(六兩) 煅決明(四兩) 澤瀉(一兩五錢) 龜甲心(刮去白炙八兩) 白歸身(二兩炒) 杭白芍(酒炒一兩五錢) 粉丹皮(一兩五錢) 女貞子(三兩酒炒) 炒於朮(一兩五錢)
炙熟地(三兩)、西黨參(四兩)、小黑豆(三兩)、煅龍骨(三兩)、炒牛膝(二兩)、炙生地(三兩)、煅牡蠣(三兩)、生鱉甲(六兩)、煅決明(四兩)、澤瀉(一兩五錢)、龜甲心(刮去白炙八兩)、白歸身(二兩炒)、杭白芍(酒炒一兩五錢)、粉丹皮(一兩五錢)、女貞子(三兩酒炒)、炒於朮(一兩五錢)。
原文
上藥如法共煎濃汁,濾出,渣入水再煎,去枯渣,獨取濃汁,炭火收膏,藏瓷器內,每晨服一匙,開水沖挑。
上述藥材依照方法一起煎煮成濃汁,過濾取出,藥渣加水再煎,去除乾枯的藥渣,只取濃汁,用炭火收膏,收藏在瓷器內,每天早上服用一匙,用開水沖調服用。
原文
王(左) 勞傷中氣,火載血行,血從上溢,失血成杯而至。治以清理胃氣,和營降火,血得循止。
王(左)勞累損傷中氣,火氣挾帶血液運行,血液從上溢出,失血量達到成杯的程度。治療用清理胃氣、調和營分、降火的方法,出血得以循經停止。
原文
然一涉勞勩,又復帶紅,此絡未堅固,中氣未復,故一經火動,血即隨之。
然而一旦涉及到勞累疲乏,又再次帶有血絲,這是因為血絡尚未堅固,中氣尚未恢復,所以一旦火氣被觸動,血液就跟著出來。
原文
擬益其中氣,清其肺臟,補其腎水,中氣足則火莫能犯,肺氣清則木不妄動,腎水足則火有所制矣。
計劃補益他的中氣,清肅他的肺臟,補益他的腎水;中氣充足則火氣不能侵犯,肺氣清肅則肝木不會妄動,腎水充足則火氣就會被制約了。
原文
炙綿耆(二兩) 炙生地(五兩) 茜草炭(一兩) 赤白芍(各八錢) 澤瀉(二兩) 西潞黨參(三兩) 龜甲心(刮去白炙五錢) 川石斛(四兩) 炒黑丹皮(一兩) 制西洋參(二兩) 炒牛膝(三兩) 生山藥(四兩) 生扁豆衣(四兩) 炒麥冬(二兩) 川貝母(二兩) 茯苓神(各二兩) 真阿膠(二兩溶化衝入)上藥共煎濃汁收膏,每晨服一調匙。
炙綿耆(二兩)、炙生地(五兩)、茜草炭(一兩)、赤白芍(各八錢)、澤瀉(二兩)、西潞黨參(三兩)、龜甲心(刮去白炙五錢)、川石斛(四兩)、炒黑丹皮(一兩)、制西洋參(二兩)、炒牛膝(三兩)、生山藥(四兩)、生扁豆衣(四兩)、炒麥冬(二兩)、川貝母(二兩)、茯苓神(各二兩)、真阿膠(二兩溶化衝入)。上述藥材一起煎煮濃汁收膏,每天早上服用一調匙。
原文
畢(右) 咽中灼熱者久,漸至頭旋眩暈,甚則人事不省,片時乃復。脈細左弦。此由肝腎並虧,厥陽盡從上逆。宜育陰而熄肝鎮肝。
畢(右)咽喉中灼熱已經很久,漸漸發展到頭暈目眩,嚴重時人事不省,過一陣才恢復。脈象細而左手弦。這是由於肝腎同時虧虛,厥陰之陽全部向上逆行。適宜滋養陰液而平息肝氣、鎮降肝陽。
原文
生地炭(四兩) 煅龍骨(三兩) 穭豆衣(三兩) 煅牡蠣(三兩) 炒菊花(一兩) 制首烏(三兩) 女貞子(二兩) 煅決明(四兩) 遠志肉(五錢) 煅磁石(二兩) 白歸身(一兩五錢炒) 粉丹皮(一兩五錢) 炒棗仁(一兩五錢) 朱茯神(二兩) 炒麥冬(一兩五錢) 川貝母(一兩五錢) 沙苑子(鹽水炒二兩) 炒杞子(三兩) 炒白芍(一兩五錢) 西黨參(元米炒四兩) 龜甲心(刮去白炙八錢) 鉤鉤(另煎衝入三兩)
生地炭(四兩)、煅龍骨(三兩)、穭豆衣(三兩)、煅牡蠣(三兩)、炒菊花(一兩)、制首烏(三兩)、女貞子(二兩)、煅決明(四兩)、遠志肉(五錢)、煅磁石(二兩)、白歸身(一兩五錢炒)、粉丹皮(一兩五錢)、炒棗仁(一兩五錢)、朱茯神(二兩)、炒麥冬(一兩五錢)、川貝母(一兩五錢)、沙苑子(鹽水炒二兩)、炒杞子(三兩)、炒白芍(一兩五錢)、西黨參(元米炒四兩)、龜甲心(刮去白炙八錢)、鉤鉤(另煎衝入三兩)。
原文
上藥共煎濃汁,用真阿膠溶化衝入收膏,每日服一調匙,開水沖挑。
上述藥材一起煎煮濃汁,用真阿膠溶化後沖入收膏,每天服用一調匙,用開水沖調服用。
原文
張(右) 泄肝木,益肝陰,身熱循退。夫肝為剛臟,必得血以濡之,血充則膚澤而髮長。特素體濕盛,未便一味滋填耳。
張(右)用清泄肝木、補益肝陰的方法,身體發熱逐漸消退。肝是剛強的臟器,必須得到血液來濡養,血液充足則皮膚光澤且頭髮生長。只是她平素體質濕氣盛,不宜一味滋膩填補罷了。
原文
真阿膠(二兩溶化衝入) 大生地(重薑汁拌炙四兩) 炒牛膝(二兩) 廣皮(一兩) 西黨參(一兩) 炒杞子(三兩) 制香附(二兩) 沙苑子(三兩) 炒菊花(一兩) 金鈴子(一兩五錢) 川斷肉(三兩炒) 茯苓神(各一兩五錢) 厚杜仲(三兩) 白歸身(一兩五錢) 生於術(一兩五錢) 炒白芍(一兩五錢) 製半夏(一兩五錢) 木香(五錢)上藥共煎濃汁,加白蜜少許收膏。
真阿膠(二兩溶化衝入)、大生地(重薑汁拌炙四兩)、炒牛膝(二兩)、廣皮(一兩)、西黨參(一兩)、炒杞子(三兩)、制香附(二兩)、沙苑子(三兩)、炒菊花(一兩)、金鈴子(一兩五錢)、川斷肉(三兩炒)、茯苓神(各一兩五錢)、厚杜仲(三兩)、白歸身(一兩五錢)、生於術(一兩五錢)、炒白芍(一兩五錢)、製半夏(一兩五錢)、木香(五錢)。上述藥材一起煎煮濃汁,加入少許白蜜收膏。
原文
孫(右) 久帶不止,液耗陽升,頭旋眩暈,肝腎空乏,足膝作酸。
孫(右)長期帶下不止,陰液耗損導致陽氣上浮,頭暈目眩,肝腎空虛,足膝感到酸軟。
原文
帶脈者,如帶之圍繞,為一身之約束,帶脈有損,則脾胃之濕,由此滲溢,脂液由此俱耗。宜補益中氣,兼攝脾腎。
帶脈的功能,像帶子一樣圍繞身體,是全身的約束;帶脈受損,則脾胃的濕氣從此滲出泛濫,脂液也因此都耗損。適宜補益中氣,同時固攝脾腎。
原文
炙綿耆(三兩) 炙熟地(五兩) 菟絲子(鹽水炒三兩) 破故紙(鹽水炒二兩) 西黨參(四兩) 茯神(二兩) 煅牡蠣(四兩) 野於朮(二兩炒) 厚杜仲(三兩) 制首烏(四兩) 潼沙苑(鹽水炒三兩) 穭豆衣(三兩) 炒山藥(二兩) 白歸身(酒炒二兩) 酒炒杭白芍(二兩) 金毛脊(去毛切四兩) 炒杞子(三兩) 法半夏(二兩) 炒川斷肉(三兩) 土炒新會皮(一兩) 炒菊花(一兩五錢)共煎濃汁,溶入真阿膠三兩收膏。
炙綿耆(三兩)、炙熟地(五兩)、菟絲子(鹽水炒三兩)、破故紙(鹽水炒二兩)、西黨參(四兩)、茯神(二兩)、煅牡蠣(四兩)、野於朮(二兩炒)、厚杜仲(三兩)、制首烏(四兩)、潼沙苑(鹽水炒三兩)、穭豆衣(三兩)、炒山藥(二兩)、白歸身(酒炒二兩)、酒炒杭白芍(二兩)、金毛脊(去毛切四兩)、炒杞子(三兩)、法半夏(二兩)、炒川斷肉(三兩)、土炒新會皮(一兩)、炒菊花(一兩五錢)。一起煎煮濃汁,溶入真阿膠三兩收膏。
原文
鮑(左) 遺泄頻來,數年不愈,每至遺後,飲食轉增,若暫止之時,飲食轉退。
鮑(左)遺精頻繁發生,多年不癒,每次遺精之後,飲食反而增加,如果暫時停止的時候,飲食反而減少。
原文
蓋脾胃之運化,原藉命火之蒸變而為出入,腎水有虧,坎中之陽,不能潛藏。擬以介類潛之。
這是因為脾胃的運化功能,原本依賴命門之火蒸化變動而進行出納,腎水有虧虛,坎卦中的陽氣不能潛藏。計劃用介殼類藥物來潛降它。
原文
生地炭(三兩) 炒雞頭子(二兩) 酒炒女貞子(二兩) 元米炒西黨參(三兩) 熟地炭(四兩) 旱蓮草(二兩) 炒山藥(二兩) 朱茯神(三兩) 煅龍骨(三兩) 牡蠣(鹽水煅四兩) 潼沙苑(二兩) 炒於朮(一兩五錢) 金色蓮鬚(六錢) 龜甲心(刮去白炙八兩) 柏子仁(勿研二兩) 遠志肉(七錢) 大淡菜(三兩)上藥煎汁收膏。
生地炭(三兩)、炒雞頭子(二兩)、酒炒女貞子(二兩)、元米炒西黨參(三兩)、熟地炭(四兩)、旱蓮草(二兩)、炒山藥(二兩)、朱茯神(三兩)、煅龍骨(三兩)、牡蠣(鹽水煅四兩)、潼沙苑(二兩)、炒於朮(一兩五錢)、金色蓮鬚(六錢)、龜甲心(刮去白炙八兩)、柏子仁(勿研二兩)、遠志肉(七錢)、大淡菜(三兩)。上述藥材煎煮取汁收膏。
原文
張(右) 凡屬丸劑膏方,俗每以補益上品彙集成方。
張(右)凡是屬於丸劑膏方,世俗常常將補益的上品藥物匯集在一起組成方劑。
原文
然此症關鍵,全在經事後期色淡一層,用藥似宜專究於此。仿石頑先生法。
然而這個病症的關鍵,全在於月經延後、顏色淡這一層,用藥似乎應該專門針對這一點來研究。仿照石頑先生的方法。
原文
大熟地(十兩) 上黨參(三兩) 升麻(五錢) 炒杞子(二兩) 醋炙艾葉(三錢) 全當歸(三兩) 別直參(一兩另煎衝入) 廣陳皮(一兩) 杭白芍(酒炒一兩五錢) 撫川芎(一兩二錢) 野於朮(二兩) 潼沙苑(鹽水炒二兩) 川斷肉(二兩) 炙綿耆(二兩) 茯神(二兩) 制香附(二兩打)
大熟地(十兩)、上黨參(三兩)、升麻(五錢)、炒杞子(二兩)、醋炙艾葉(三錢)、全當歸(三兩)、別直參(一兩另煎衝入)、廣陳皮(一兩)、杭白芍(酒炒一兩五錢)、撫川芎(一兩二錢)、野於朮(二兩)、潼沙苑(鹽水炒二兩)、川斷肉(二兩)、炙綿耆(二兩)、茯神(二兩)、制香附(二兩打)。
原文
共煎濃汁,用白冰糖四兩糝入收膏,每晨服三四錢。
一起煎煮濃汁,用白冰糖四兩撒入收膏,每天早上服用三四錢。
原文
秦(左) 陰虧不能制木,木旺化風,風壅陽絡,頭痛時作時止,風性鼓盪,心中怔悸。沖齡正在生髮之秋,何至陰虧致疾。
秦(左)陰液虧虛不能制約肝木,肝木旺盛化生風邪,風邪壅塞陽絡,頭痛時發時止;風性鼓動蕩漾,心中悸動不安。他正處於年少發育的時期,為何會陰液虧虛導致疾病?
原文
蓋其陽氣日充,稟先不足之軀,陰即不能配合陽氣,相衡之下,不能相偶者,即形其相絀也。宜壯水之主,以配陽光。
這是因為他的陽氣日益充足,而原本稟賦不足的身體,陰液就不能配合陽氣,在相互平衡之下,不能相互匹配的,就表現出相對不足的狀態。適宜壯水之主,來配合陽光。
原文
大熟地(三兩) 川芎(一兩) 茯苓(二兩) 酸棗仁(炒打二兩) 石決明(三兩打) 大生地(三兩) 炒杞子(二兩) 澤瀉(一兩五錢) 元武板(十兩) 生甘草(三錢) 炒香玉竹(二兩) 酒炒杭白芍(一兩五錢) 桑葉(一兩二錢另煎衝入) 廣皮(一兩) 上黨參(三兩) 炙鱉甲(七兩) 炒菊花(一兩) 黑山梔(二兩) 煅牡蠣(三兩) 白歸身(二兩) 大有耆(鹽水炙二兩) 粉丹皮(二兩) 野於朮(一兩五錢) 鹽水炒潼沙苑(三兩) 黑大豆(二兩) 龍眼肉(二兩)共煎濃汁,加真阿膠三兩,溶化衝入收膏。
大熟地(三兩)、川芎(一兩)、茯苓(二兩)、酸棗仁(炒打二兩)、石決明(三兩打)、大生地(三兩)、炒杞子(二兩)、澤瀉(一兩五錢)、元武板(十兩)、生甘草(三錢)、炒香玉竹(二兩)、酒炒杭白芍(一兩五錢)、桑葉(一兩二錢另煎衝入)、廣皮(一兩)、上黨參(三兩)、炙鱉甲(七兩)、炒菊花(一兩)、黑山梔(二兩)、煅牡蠣(三兩)、白歸身(二兩)、大有耆(鹽水炙二兩)、粉丹皮(二兩)、野於朮(一兩五錢)、鹽水炒潼沙苑(三兩)、黑大豆(二兩)、龍眼肉(二兩)。一起煎煮濃汁,加入真阿膠三兩,溶化後衝入收膏。
原文
鮑(左) 自幼即有哮咳,都由風寒襲肺,痰滯於肺絡之中,所以隱之而數年若瘳,發之而累年不愈。
鮑(左)從小就有哮喘咳嗽,都是因為風寒侵襲肺部,痰液滯留在肺絡之中,所以潛伏時幾年好像痊癒,發作時卻多年不癒。
原文
今則日以益劇,每於酣睡之中,突然嗆咳,由此而寤,寤而頻咳,其咯吐之痰,卻不甚多。夫所謂襲肺之邪者,風與寒之類也。痰者,有質而膠黏之物也。
現在則日益加重,常常在酣睡當中,突然嗆咳,由此而醒,醒來後頻繁咳嗽,咳出的痰卻不怎麼多。所謂侵襲肺部的邪氣,是風和寒這類。痰,是有形質而膠黏的東西。
原文
累年而咳不止,若積痰為患,何以交睫而痰生,白晝之時,痰獨何往哉。
多年咳嗽不止,如果是積痰為患,為什麼一閉眼就生痰,白天的時候,痰又單獨到哪裡去了呢?
原文
則知陽入於陰則臥,陰出之陽則寤,久咳損肺,病則不能生水,水虧不能含陽,致陽氣欲收反逆,逆射太陰,實有損乎本元之地矣。
就知道陽氣入於陰分則入睡,陰氣出於陽分則醒來,久咳損傷肺臟,肺病則不能生水,水虧不能涵養陽氣,導致陽氣想要收斂反而上逆,逆射於太陰肺經,實在是有損於根本元氣的地方了。
原文
擬育陰以配其陽,使肺金無所凌犯,冀其降令得行耳。
計劃滋養陰液以配合其陽氣,使肺金沒有被侵犯,希望其肅降的功能得以施行罷了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。