原文
或又曰、若卿都督之病,予略聞之矣。而其夫人就醫遠地,常從事於藥餌,詢其狀則曰胸脅痛也,氣升也,寒熱也,精神疲備,氣力衰微。丹溪云、上升之氣,多從肝出。
又有人說:關於您的都督的病情,我略微聽說了一些。而他的夫人在遠地就醫,一直依靠藥物治療,詢問她的症狀,說是胸脅疼痛,氣往上逆,寒熱往來,精神疲憊,氣力衰弱。朱丹溪說:往上衝的氣,大多從肝臟產生。
原文
且兩脅隸於肝,膽附於肝葉之中,而為開合之樞紐。
而且兩脅屬於肝,膽附著在肝葉之中,是身體開合的樞紐。
原文
吾意木鬱則痛,亢極則氣升,肝病膽亦病,樞紐不靈,開合失常,則為寒為熱,此即俗所稱之肝氣是也。
我的看法是:肝氣鬱結就會疼痛,過於亢盛就會氣往上逆,肝有病膽也會有病,樞紐不靈活,開合失常,就會發寒或發熱,這就是一般人所說的肝氣病。
等到病退去之後精神氣力衰弱,元氣已經被病魔損傷了。
原文
此時顧慮元氣,竊恐氣得補而愈滯,轉觸動其肝邪。疏泄肝邪。竊恐氣以破而愈虛,更戕賊其根本。
這時顧慮元氣,私下擔心補氣反而更加阻滯,反而觸動肝邪。如果疏泄肝邪,又擔心氣被破解而更加虛弱,更加傷害根本。
原文
而子漫以橘半星枳杏郁藿樸投之,所效亦幸耳。答曰、子所言是也,而實非也。子所論者,木鬱氣滯也。余所診者,飲蓄肺胃也。
而你隨便用橘皮、半夏、南星、枳實、杏仁、郁金、藿香、厚朴等藥物投給他服用,見效也只是僥倖罷了。回答說:你所說的對,但實際上不對。你所論述的是肝氣鬱結、氣機阻滯。我所診斷的,卻是痰飲積聚在肺和胃。
原文
初診之時,見其脈弦,亦以為木鬱致之,而投藥罔效。
初次診視的時候,看見她的脈象弦,也認為是肝氣鬱結所造成,但投藥卻沒有效果。
原文
嗣察弦脈,沉候愈搏,因思沉弦為飲,則知此症實因飲阻肺胃之分,氣不得通,故胸脅作痛。
後來細查弦脈,在沉取時更加有力,因而想到沉弦主痰飲,就知道這個症狀實際上是因為痰飲阻礙肺胃的部位,氣不能通暢,所以胸脅作痛。
原文
肺右旋而下降,飲阻其下降之令,故發為氣升。飲阻則營衛循環失度,故為寒為熱。
肺氣向右旋轉而往下行,痰飲阻礙了它下降的功能,所以引發氣往上逆。痰飲阻礙則營衛的循環失去常度,所以發寒或發熱。
原文
精神氣力衰微,由病而致,能卻其病,則精神氣力,不補而自復矣。
精神氣力衰微,是由疾病所導致,能夠祛除疾病,那麼精神氣力,不用補益就會自然恢復了。
原文
所以導痰、溫膽、四七、二陳、越曲、大和中飲、正氣散等湯專主疏利痰氣,痰氣化而胸陽以通,故痛止。痰去則肺氣得降,故喘寧。營衛無所窒礙,故寒熱愈也。
所以導痰湯、溫膽湯、四七湯、二陳湯、越鞠丸、大和中飲、正氣散等方劑專門用來疏導化解痰氣,痰氣化解則胸陽得以通暢,所以疼痛停止。痰去則肺氣得以下降,所以喘息平息。營衛沒有阻礙,所以寒熱也好了。
原文
精力不補自復者,譬如人身負物,則手足沉重,一旦釋其重負,豈不手足輕便,快然自如哉。所以昔常偃臥,而今儼如平人。
精力不用補益就自然恢復,打個比方就像人身上揹著重物,手腳就會沉重,一旦卸下那重負,手腳豈不輕便,快樂自在嗎。所以以前常常躺臥,如今簡直像正常人一樣。
原文
雖經一月或數十日,必倦怠嗜臥,而肌膚凜凜然,似寒非寒,吾知其飲食又釀濕痰於內,脾陽受困,陽氣不通,不能敷布,所以仍如前治,輒應手效驗也。或又曰、然則通陽而獨不投附桂,何也。
雖然經過一個月或幾十天,必定倦怠嗜睡,而皮膚寒冷的样子,似寒非寒,我知道她的飲食又在體內釀生濕痰,脾陽受困,陽氣不通,不能布散,所以仍然按照前面的方法治療,總是随手見效。又有人說:既然這樣,通陽却偏偏不用附子、肉桂,為什麼呢?
原文
曰、陽虛不布者,當用附桂人參之屬以助其陽,此則陽氣無損,不過為濕痰所遏,不能敷布,非真正陽虛之比,所以化其痰、和其中、理其氣,陽氣一通,便爽適矣。或曰、諺有云千方易得,一效難求。
回答說:陽虛不能布散的,應當用附子、肉桂、人參之類的藥物來助其陽氣。但這個病人的陽氣並沒有損傷,只不過被濕痰阻遏,不能布散,並不是真正陽虛的程度可比,所以化解她的痰、調和她的中焦、理順她的氣機,陽氣一旦通暢,就舒暢舒適了。又有人說:俗話說千方容易得到,一個有效的方子很難求得。
原文
子治此疾,吾竊非之,而歷數年來投藥輒效者,究非無故也。醫可忽乎哉。
您治療這個疾病,我私下非議過,但多年來投藥總是有效的,究竟不是沒有緣故的。醫術可以忽視嗎?
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。