原文
或問曰,內經云、目受血而能視,掌受血而能握,指受血而能攝。又云、目者五臟六腑之精也。
有人問道:《內經》說:眼睛得到血的滋養就能看見東西,手掌得到血的滋養就能握持物體,手指得到血的滋養就能抓取物體。又說:眼睛是五臟六腑精氣匯聚之處。
由此看來,人必須精氣充盈於內,才能使神采煥發外露。
原文
何子治若卿費都督之疾,而以風藥主之,曾亦思夫風藥皆燥哉。
為什麼先生治療若卿費都督的疾病,卻以風藥為主用藥呢?您是否曾想過風藥都是燥烈的呢?
原文
答曰、子但知夫歸地杞菊之可以補水養血而明目乎。
回答說:你只知道當歸、熟地、枸杞、菊花可以補水養血而使眼睛明亮嗎?
原文
豈知都督身列戎行,風霜雨露之所感,浸淫其外,蓄伏其中,數年之前曾患鶴膝風症,鶴膝者、風寒濕之痹於膝者也,嗣雖目赤多淚羞明,發則眉骨作痛,謂之為水虧木旺,虛火肝陽上旋,固近似矣。
豈知都督身在軍旅之中,感受風霜雨露的侵襲,邪氣浸淫於外表,蓄積潛伏於體內。數年之前曾患鶴膝風症,所謂鶴膝風,就是風寒濕邪侵犯膝關節的痹症。後來雖然眼睛發紅、多淚、畏光,發作時眉骨疼痛,認為是腎水虧虛、肝木過旺、虛火與肝陽上逆所造成固然相似。
原文
不知人身一腑一臟,各相配合,臟陰腑陽陽升,陰降,所以陽本升而必使之降,不降則有散越之憂,陰本降而必使之升,不升則有淪陷之慮。
不知道人體的腑與臟各自相互配合,臟屬陰而腑屬陽,陽氣上升,陰氣下降,所以陽本來上升卻必須使其下降,不下降就會有散逸離散的憂患,陰本來下降卻必須使其上升,不上升就會有沉淪陷落的忧虑。
原文
故脾為陰土,其氣上行,所以升其清,胃為陽土,其氣下行,所以降其濁。
所以脾屬陰土,它的氣向上運行,用來升發脾的清陽之氣,胃屬陽土,它的氣向下運行,用來降泄胃的濁陰之氣。
原文
故肝臟之氣合脾臟之氣上升,而心血以生,膽腑之氣,合胃腑之氣下降,而命火以化。
所以肝臟之氣會合脾臟之氣向上升,於是心生血液;膽腑之氣會合胃腑之氣向下降,於是命門之火得以化生。
都督每次發作眼疾時,總是脈象細弱濡軟而模糊不清,舌苔厚膩而顏色發白。
原文
合諸前番鶴膝等症,吾知其胃有濕寒,陽明不降,膽經之氣,不能依附胃氣下行,肝木猶然上升,膽木忽失下降。
合並前面所說的鶴膝風等症狀,我知道他是胃中有濕寒,陽明之氣不能下降,膽經的氣機不能依附胃氣下行,肝木仍然上升,膽木忽然失去下降的功能。
原文
至但有肝升而無膽降,則肝之升也,不足以為化生心血之源,適足以成掀越鼓旋之害。
至於只有肝氣上升而沒有膽氣下降,那麼肝的上升,就不足以成為化生心血的源頭,反而正好造成掀動鼓盪旋轉的危害。
原文
目為肝竅,故欲癒其目,必熄其肝,欲熄其肝,必降其膽,欲降其膽,必降其胃。
眼睛是肝的孔竅,所以想要治好眼睛,必須熄滅肝火;想要熄滅肝火,必須降低膽氣;想要降低膽氣,必須使胃氣下降。
原文
胃何以不降濕,阻之也,風藥所以勝濕,而能疏其鼓旋掀越之勢,所以經驗屢屢也。
胃為什麼不能下降呢?是濕邪阻礙的緣故。風藥能夠戰勝濕邪,而且能疏通那種鼓盪掀動的氣勢,所以經驗屢次應驗。
原文
又問曰、病發之時,全無痞滿嘔逆之類,何以為胃病,而了無所疑乎。曰、大便必阻。所謂九竅不和皆胃病也。
又問道:病發作的時候,完全沒有痞悶脹滿、嘔吐呃逆之類的症狀,為什麼能確定是胃病,而且毫無疑問呢?回答說:大便必定不通暢。所謂九竅功能失調都是胃病啊。
原文
況病至則苔膩而濁,病退則濁苔全化,此見之於外者,為可據也。陰虛者曾若是乎。
何況病發作時舌苔黏膩渾濁,病情好轉後渾濁的舌苔完全消退,這些表現在外的症狀,是可以作為依據的。陰虛的人曾經是這樣嗎?
原文
又問曰、藥既中病矣,何其頻發而不獲斷絕其根蒂耶。
又問道:藥物既然已經對症了,為什麼卻頻繁發作而不能斷絕它的病根呢?
原文
曰、胃病傳膽,膽病傳肝,本非肝臟之自病,而其始發數次,醫以涼藥折之,滋藥補之,致鼓旋掀越之邪,深匿於絡,所以根蒂難除,一經外風而亦發者,即此意耳。又曰、曾聞風藥不應,以柴胡癒之,何耶。
回答說:胃病傳變到膽,膽病傳變到肝,本來就不是肝臟自己的病。但是最初發作幾次的時候,醫生用涼藥來折抑它,用滋補藥來補充它,導致鼓盪掀動的邪氣,深藏隱匿在經絡之中,所以病根難以根除,一旦遇到外風就會發作,就是這個意思。又說:曾聽說用風藥沒有效果,用柴胡卻能治好,這是為什麼呢?
原文
曰、風藥只能疏其掀越之勢,不能泄熱,迨鼓旋於上,鬱而生熱,柴胡散膽經之專藥,既能散其鬱勃之氣,復能解其鬱結之熱,郁中有熱,故風藥不能治,而柴胡能治之也。
回答說:風藥只能疏通那種掀動上越的氣勢,不能宣泄熱邪。等到氣機鼓盪旋轉於上部,鬱積而產生熱象時,柴胡是疏散膽經的專門藥物,既能散發那種鬱結旺盛之氣,又能化解那種鬱結之熱,鬱積之中又有熱象,所以風藥不能治療,而柴胡能夠治療。
原文
又問曰、嘗聞目疾之外,曾發胃痛,子以何法止之乎。曰、未之止也。
又問道:曾聽說在眼疾之外,還發作過胃痛,先生用什麼方法止住了呢?回答說:沒有止住它。
原文
初發時理其氣不應,溫通不應,因憶五飲中之懸飲能作痛,投以星半劫之,大便暢行,而其痛自止。此又胃病之一證矣。
最初發作時,用理氣的方法沒有效果,用溫通的方法也沒有效果,因而想起五飲之中的懸飲能引起疼痛,投用膽南星和半夏這些攻伐性強的藥物,大便通暢了,疼痛也就自然停止了。這又是胃病的一種證候。
原文
又問曰、曾聞胃痛之外,大發眩暈,豈能凡有疾苦,俱得謂之痰濕乎。
又問道:曾聽說在胃痛之外,又大發眩暈,難道凡是所有疾病痛苦,都能稱之為痰濕嗎?
原文
曰、無痰不成眩,吾以導痰湯下白金丸,如鼓應桴,非痰濕而何。或曰、吾喻之矣。
回答說:沒有痰就不會造成眩暈。我用導痰湯送服白金丸,效果如鼓受到鼓槌敲擊般立刻應驗,不是痰濕又是什麼呢?有人說:我明白了。
原文
子以目疾之發,非為肝虛,實因胃有濕痰,阻其膽降,而肝升之太過也。胃痛者,胃為濕痰阻其氣之通降也。眩暈者,即所謂胃痰聚而膽逆也。其病雖殊,而其源則一。吾喻之矣。
先生認為眼疾的發作,不是因為肝虛,實際上是因為胃中有濕痰,阻礙了膽氣的下降,而肝氣上升得太過了。胃痛呢,是胃被濕痰阻礙了氣機的通暢下降。眩暈呢,就是所謂的胃痰凝聚而膽氣上逆。雖然疾病表現不同,但病源卻是同一個。我明白了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。