原文
太溏程巢父文學,乃郎諱萬里者,年十五。夏月患痢,族醫為治彌月,痢止而筋骨腫痛,痛處發熱,晝輕夜重,肌肉消,飲食少,煩躁。
太溏的程巢父文學家,他的兒子名叫萬里,年齡十五歲。夏天患上痢疾,同族的醫生為他治療了一個月,痢疾雖然止住了,但筋骨卻腫痛,疼痛的地方發熱,白天較輕、夜晚加重,肌肉消瘦,飲食減少,心情煩躁。
原文
醫者以白虎歷節風治之,病劇而形削骨立矣。又有作鶴膝鼓槌風治者,法愈更而病愈甚。
醫生用白虎歷節風的方法治療,病情加劇,身體消瘦得只剩骨頭。又有人當作鶴膝鼓槌風來治療,方法越改變,病情就越嚴重。
原文
其家有程松谷者,博洽嘉聞君子也,為巢父族大父。以余在西吳治多奇中,命巢父迎余。予至診之,脈皆細澀。曰;此痢後風也。
他家裡有位叫程松谷的人,是學識淵博、聲譽良好的君子,也是巢父的族中長輩。因為我在西吳治療多有奇效,就讓巢父來迎接我。我到達後為他診斷,脈象都是細澀的。我說:這是痢後風。
原文
蓋由治痢不善,以致寒濕穢瘀凝滯經絡,日久氣血為痛所傷。
這是由於治療痢疾不當,導致寒濕穢濁瘀血凝滯在經絡中,時間久了,氣血被疼痛所損傷。
原文
此症虛虛實實極難認,而措藥不易,欲補虛則腫愈劇,欲疏通則痛愈甚,惟《局方》大防風湯可愈此疾也。
這個病症虛實夾雜,極難辨認,而且用藥也不容易,想要補虛則腫脹更加劇烈,想要疏通則疼痛更加嚴重,只有《局方》中的大防風湯可以治癒這個疾病。
原文
防風、熟地、黃耆、人參、白芍、當歸、杜仲各一錢,白朮一錢五分,羌活、牛膝、甘草、回陽各五分,川芎七分,加姜三片,水煎服,服三十帖而愈。
防風、熟地、黃耆、人參、白芍、當歸、杜仲各一錢,白朮一錢五分,羌活、牛膝、甘草、回陽各五分,川芎七分,加入生薑三片,用水煎煮後服用,服用三十帖就痊癒了。
原文
按:《局方》云:痢後腳緩痛,不良於行者,名曰痢風;或兩腳腫痛、足脛枯臘者,名曰鶴膝風。
按:《局方》說:痢疾之後腳部鬆軟疼痛,行走不便的,叫做痢風;或者兩腳腫痛、小腿肌肉枯萎的,叫做鶴膝風。
以及一切麻木痿軟、風濕夾雜虛弱的症狀,服用這個藥方效果神奇。
原文
余故用之,亦謂治氣血兩虛、挾風氣而成痿蹶者爾,非謂可並治初起有餘之疾也。
我所以使用這個藥方,也只是說治療氣血兩虛、夾雜風邪而導致痿弱癱瘓的病症罷了,並不是說可以同時治療初起邪氣盛實的疾病。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。