孫文垣醫案

卷四

仲闇氣虛中滿(有發明)

卷四/新都治驗15
原文
仲闇侄孫,赴府考試,過食牛面且勞苦,因而發瘧。
白話
仲闇的侄孫,前往府城參加考試,過度食用牛肉麵條且過度勞累,因此發作了瘧疾。
原文
城中醫瘧半月,形神俱瘦,瘧愈而腹大如箕矣。健所黃夫人,仲暗岳母也。
白話
城裡的醫生治療瘧疾半個月,身形和精神都消瘦了,瘧疾雖然好了但腹部卻脹大如簸箕。健所的黃夫人,是仲闇的岳母。
原文
凡名家遞為延至,率認瘧後腹脹,其中必有瘧母為祟也。
白話
凡是名醫接連請來診治,都認為是瘧疾後的腹脹,其中一定有瘧母在作祟。
原文
諸消痞藥嘗之不效,又以五皮飲利之不應,將議攻下,而予適至。
白話
各種消痞的藥物嘗試都沒有效,又用五皮飲通利也不見反應,正準備商議用攻下的方法,而我恰好來到。
原文
觀其色黃口渴,小水短澀,腹脹不可言,足膝之下腫大不能行,兩腿腫連陰囊,氣壅不能臥,飲食絕少,脈才四至,大而不斂。
白話
看他面色發黃、口渴,小便短少澀滯,腹脹得無法形容,從足膝以下腫大無法行走,兩腿腫脹連到陰囊,氣機壅塞無法躺臥,飲食極少,脈象才四至(跳動遲緩),脈形大而不收斂。
原文
予曰:此真氣虛中滿症也,法當溫補下元而兼理脾,病猶可愈。若攻下是殺之也。
白話
我說:這是真正的氣虛中滿症,治療方法應當溫補下焦元氣並兼顧調理脾胃,病還可以痊愈。如果用攻下的方法就是在殺害他。
原文
渠父與予厚,今宦河南,予安得不為渠任其重哉!顧歙友所用之劑,乃皂莢、檳榔、三稜、莪朮、薑黃、葶藶子、木通、枳實、陳皮、厚朴、山梔、大黃、牽牛、黃連等皆破敵有餘之品,見之且駭然,但黃夫人薦來之醫又不能拒,正躊躇間,幸渠乃伯溪亭公知予心,卒謝歙醫而一任予治。
白話
他的父親與我交情深厚,如今在河南擔任官職,我怎能不替他承擔這個重大的責任呢!只是看看歙縣那位朋友所用的藥方,竟是皂莢、檳榔、三稜、莪朮、薑黃、葶藶子、木通、枳實、陳皮、厚朴、山梔、大黃、牽牛、黃連等,都是攻伐力強的藥物,看了都令人驚駭。但黃夫人推薦來的醫生又不能拒絕,正當我猶豫不決之際,幸虧他的伯父溪亭公了解我的心意,最終辭退了歙縣的醫生,完全任由我來治療。
原文
予即以人參、白朮各三錢,炙甘草五分,大附子、炮乾薑、桂心各一錢,破故紙二錢、桑白皮、砂仁、茯苓、澤瀉各八分,水煎飲之。
白話
我當即用人參、白朮各三錢,炙甘草五分,大附子、炮乾薑、桂心各一錢,破故紙二錢、桑白皮、砂仁、茯苓、澤瀉各八分,用水煎煮後服用。
原文
其夜小水稍利,喘急稍緩,連飲五日,腹稍寬,皮作皺。
白話
當天夜裡小便稍微通利了一些,喘急稍微緩解,連續服用五天後,腹部稍微寬鬆,皮膚開始出現皺紋。
原文
因食豬肚子大早,依舊作脹,前方人參、白朮加至五錢,再加陳皮八分,又二十劑而腹消其大半,乃能伏枕而臥,始能移步行動。改以參苓白朮散加破故紙、肉桂調養而安。
白話
因為過早吃了豬肚,仍然發脹,前方的人參、白朮增加到五錢,再加入陳皮八分,又服了二十劑後腹部消退了大部分,才能趴在枕頭上躺臥,開始能邁步行走。改用參苓白朮散加破故紙、肉桂調理修養而康復。
原文
溪亭公問曰:腹脹如此,口渴如此,小水短澀如此,諸人悉認為熱、為有餘,乃今以溫補收功何也?予曰:公不觀古人以氣虛中滿名鼓脹耶?
白話
溪亭公問道:腹脹成這樣,口渴成這樣,小便短少澀滯成這樣,大家都認為是熱、是實證有餘,為什麼現在用溫補卻收到功效呢?我說:您沒看古人用氣虛中滿來命名鼓脹嗎?
原文
由氣虛所以成中滿,設氣不虛,何中滿之有哉?
白話
因為氣虛才形成中滿,如果氣不虛,哪裡會有中滿呢?
原文
且鼓者,外皮堅緊而內空無物,若復瀉之,真元脫矣,安能復生?故惟有補而已。口渴、小水少者,皆元氣虛弱不能運轉。
白話
而且鼓脹這種病,外皮堅硬緊繃而內在空無一物,如果再瀉下的話,真元就要脫失了,怎麼能恢復生機呢?所以只有用補法。口渴、小便少,都是元氣虛弱不能運轉的緣故。
原文
清氣不上升故口渴;濁氣不下降,故無小便。乃天地不交之否。
白話
清氣不能上升所以口渴;濁氣不能下降,所以沒有小便。這是天地之氣不能相交所形成的否卦之象。
原文
茲特補其下元,俾水火充實,陽氣上騰,濁氣下降,中氣運動,而諸疾皆瘳也。
白話
現在特意補益他的下元,使水火充實,陽氣上升,濁氣下降,中氣運行,各種疾病就都痊愈了。