原文
族侄太學從明,夏初由客邸患滯下,調半痊而歸,因食隔宿豬首而復,裡急後重,晝夜三四十度,日漸沉困,口渴,胸膈焦辣,手必熱,腹微痛,小水少。
族侄太學從明在夏初時,從外地客居處得了痢疾,調養到一半康復才回來,因為吃了隔夜的豬頭而復發,裡急後重,晝夜腹瀉三四十次,身體日漸沉重睏倦,口渴,胸膈間焦灼辛辣,手腳必定發熱,腹部微微疼痛,小便短少。
原文
每解時先乾噦,嘔惡,汗出飛飛,下皆稠黏紫黑血,無糞。
每次腹瀉時先乾嘔,嘔吐噁心,汗出如飛,排出都是稠黏的紫黑色血便,沒有糞便。
原文
敦予診之,脈左沉弦,右滑數,面色外黑內黃,飲食不入,肛門辣痛。
敦請我診治,脈象左邊沉弦,右邊滑數,面色外黑內黃,飲食不能入口,肛門感到灼熱疼痛。
原文
予以渠原稟薄弱,今遠歸,途次不能無勞,不敢疏下。
我考慮他原本稟賦薄弱,如今遠行歸來,途中不可能沒有勞累,不敢隨意使用瀉下之法。
姑且用胃風湯加黃連,給他服用兩帖沒有效果,腹部反而稍微脹滿。
原文
渠叮予曰:古云無積不成痢,顧積勢膠固,切勿用補,無以體素弱為疑。予曰:諾!改用黃芩芍藥湯三劑無進退。
他叮囑我說:古人說沒有積滞就不會形成痢疾,看這積滞膠固纏綿,千萬不可用補法,不要因為體質向來虛弱而有所遲疑。我說:好!改用黃芩芍藥湯三劑也沒有好轉或惡化。
原文
乃私語渠侄元亮曰:令伯之症,實實虛虛,熱熱寒寒,實不易治,且穀食噤口不入,乾噦可慮,須得明哲參治。
便私下告訴他的侄子元亮說:令伯的病症,虛實交錯,寒熱夾雜,實在不容易治療,而且飲食入口即嘔,無法進食,乾嘔令人擔憂,必須請高明之人共同參與治療。
原文
元亮從容言之,欲得方古墩為翼,諸相契及內眷遞相贊言。太學不從。曰:吾豈不重命而吝費哉?
元亮從容地說出此事,想請方古墩前來協助,各位好友以及家中女眷也相繼贊同。但太學不同意,說:我難道不珍重性命而吝惜費用嗎?
原文
顧新都之醫,無如叔最明,吾之交無如叔最厚,舍叔安所倚?
只是想到新都的醫生,沒有比叔父最精通的,我的交情沒有比叔父最深厚的,除了叔父我還能依靠誰呢?
原文
元亮曰,叔祖善矣,能用人之長,得一雋商榷,可無後慮。
元亮說:叔祖確實高明,能夠運用別人的長處,若能得到一位賢才共同商議,就沒有後顧之憂了。
原文
太學拂然曰:知莫過於知心,吾知其心久矣,專任勿疑也。
太學生氣地說:了解人莫過於了解他的內心,我認識他的心意已經很久了,專門信任不再疑慮。
原文
予知渠信任堅若金石,益加研究,圖欲先開胃口,使新穀食淨宿穢壓出,或補或攻,視緩急以為方略。
我知道他信任我堅如金石,更加用心研究,打算先打開胃口,使新進的穀食將陳舊的穢物壓出,或補或攻,根據病情的緩急來制定方略。
原文
乃背囑元亮曰:令伯非人參不可,幸且勿露,俾予得以盡技。元亮曰:諾。
便私下囑咐元亮說:令伯非人參不可,希望先不要說出去,讓我能夠施展技藝。元亮說:好。
原文
乃仿朱丹溪法,用人參、黃連各二錢,煎濃,細細呷之,但得一呷下咽,胃口便開,噦惡便止。蓋胃口虛熱衝上為噦也。其日用之,噦惡即止大半。連與兩日,覺胸腹脹,即以保和丸應之。覺小水不利,又以清六丸應之。
便仿照朱丹溪的方法,用人參、黃連各二錢,煎成濃汁,慢慢一口一口地喝,只要能咽下一口,胃口便會開通,嘔噁便會停止。這是因為胃口虛熱上衝才造成嘔噁。當天用了這個方法,嘔噁就停止了大半。接連服用兩天後,覺得胸腹脹滿,就用保和丸來對治。覺得小便不通暢,又用清六丸來對治。
原文
裡急後重以,參朮加芩、連、木香、檳榔、滑石、桃仁應之。人參皆背加,太學不知也。渠每診必叮予曰:日來疾稍平,叔之力也。幸忽遽補,恐廢前功。予曰:如教。詎知人參已服過十日,計二兩許矣。此後脈僅四至,軟而無力。憶丹溪云:虛回而痢自止。又云:氣虛甚者,非附子不能行參耆。
裡急後重用參朮湯加黃芩、黃連、木香、檳榔、滑石、桃仁來對治。人參都是背地裡加入的,太學并不知道。每次診脈他必定叮囑我說:近來病情稍微好轉,是叔父的功勞。希望不要急於用補法,恐怕前功盡棄。我說:遵命。豈知人參已經服了十天,總計約二兩多了。此後脈象僅有四至,軟弱無力。回想丹溪說:虛證康復痢疾自然會停止。又說:氣虛嚴重的,非附子不能推動人參黃耆的作用。
原文
乃以胃風湯加黃耆、附子、薑炭四劑而血全無,後重也止,惟大便瀉而不實,所下俱黃糞。
便用胃風湯加黃耆、附子、薑炭四劑,血便完全消失,後重也停止了,只是大便腹瀉而不成形,排出的都是黃色糞便。
原文
渠知積滯己盡,始欲理脾,用參苓白朮散服十日,便仍不實。乃問予曰:補脾而瀉不止奈何?
他知道積滞已經清除,才想要調理脾臟,用參苓白朮散服用十天,大便仍然不成形。便問我說:補脾而腹瀉不停怎么辦?
原文
予曰:據脈乃下元虛寒,殆腎泄非脾泄也,溫補下元則固矣。
我說:根據脈象是下焦元氣虛寒,恐怕是腎泄而不是脾泄,溫補下焦元氣就可以固攝了。
這是因為腎是胃的門戶,當初不敢用瀉下劑的原因,正是擔心會有今天這樣的情況。
原文
教以菟絲子、破故紙、杜仲、山茱萸、人參、大附子、白茯苓、澤瀉,四帖全瘳。里中稱太學能知人,而予不負所任也。
教他服用菟絲子、破故紙、杜仲、山茱萸、人參、大附子、白茯苓、澤瀉,四帖藥後完全康復。鄉里的人都稱讚太學能夠知人善任,而我也不辜負他的信任。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。