原文
程應禎兄,胸膈背心時常脹疼,頭眩暈,腳軟弱,手指痛,咳吐紅痰。診其脈,左關弦大,右寸關滑大。
程應禎兄,胸膈和背部時常脹痛,頭暈目眩,雙腳無力,手指疼痛,咳嗽吐出帶血的痰。診斷他的脈象,左手關脈弦而大,右手寸脈和關脈滑而大。
原文
予謂此食飽後感於怒,老痰瘀血積在上焦,宜其胸背脹痛而熱壅也,治當清化上焦,使新痰不生。宿瘀磨去,則萬全矣。
我認為這是因為吃飽後又動怒,導致老痰和瘀血積聚在上焦,所以才會胸背脹痛且熱邪壅滯。治療應當清化上焦,使新痰不再產生,舊的瘀血慢慢消除,這樣才能萬無一失。
原文
如落時套,用地黃、山茱萸等滋陰降火之劑,是以滯益滯,則熱無由去,瘀無由消,而痰益增不去也。
如果落入俗套,使用地黃、山茱萸等滋陰降火的藥方,這會讓停滯更加嚴重,那麼熱邪就無法去除,瘀血也無法消散,而痰反而會增多且無法消除。
原文
病者聞言,諤然曰:未見公時,業已服過一月久矣。疑其飲食損而熱尋加,胸背脹痛遞長哉。予曰:今反轍幸早耳,再遲則敗事。亟以青皮、枳殼、陳皮快其氣而疏其壅滯。蓋痰隨氣行也。
病人聽了我的話,驚訝地說:還沒見到您之前,我已經服用這類藥一個月了。我懷疑是因為飲食受損而導致熱邪增加,胸背脹痛也逐漸加重。我說:現在回頭還算早,再拖延下去就會壞事。於是趕快用青皮、枳殼、陳皮來疏暢氣機、疏通壅滯。因為痰是隨著氣運行的。
原文
貝母、桑白皮以消余痰而清其嗽;牡丹皮、滑石、桃仁,消其瘀血,山梔仁開鬱清熱;白芍藥伐肝補脾;甘草調和諸性,緩而理之,當見其去泰去甚也。
用貝母、桑白皮來消除殘餘的痰並止咳;牡丹皮、滑石、桃仁來消除瘀血;山梔仁來開解鬱結、清熱;白芍藥來平肝補脾;甘草來調和諸藥藥性,緩慢調理,應當會看到病情逐漸好轉。
原文
別後半月復書報云:胸背之脹減三之二,血已十日止矣,痰如舊。
分別後半個月,他寫信回報說:胸背的脹痛已經減少了三分之二,咳血已經停止十天了,但痰還是和以前一樣。
原文
改以山梔仁、牡丹皮、丹參、赤芍藥、桃仁各八分,滑石三錢,五靈脂、當歸尾各一錢,半夏曲、青皮各六分,諸症悉去,獨足心熱,再以黃柏、知母、苡仁、牛膝、甘草、白芍藥、茯苓、陳皮、貝母、石斛、牡丹皮調之如初。
於是改用山梔仁、牡丹皮、丹參、赤芍藥、桃仁各八分,滑石三錢,五靈脂、當歸尾各一錢,半夏曲、青皮各六分,所有症狀都消失了,唯獨腳心發熱,再用黃柏、知母、薏苡仁、牛膝、甘草、白芍藥、茯苓、陳皮、貝母、石斛、牡丹皮調理,恢復到像最初一樣。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。