孫文垣醫案

卷三

吳勉齋腹痛欲死(有發明)

卷三/新都治驗14
原文
吳勉齋,年近五十,有腹痛疾,或作或止,性極急,多躁多怒。
白話
吳勉齋,年近五十歲,患有腹痛的毛病,時發時止,性情極為急躁,容易發怒。
原文
今痛在當臍,不間晝夜,市裡醫者為下之已五日,大便雖瀉,痛則尤甚,飲食不進,手足清冷,形神俱倦,脈僅四至,重按則伏而有力。
白話
現在疼痛在肚臍附近,不分白天黑夜,城裡的醫生已經給他瀉下了五天,大便雖然瀉了,疼痛卻更加厲害,吃不下東西,手腳冰涼,形體和精神都很疲憊,脈搏僅有四至,重按則伏而不明但仍有力。
原文
此由攻克太過,寒涼傷脾,脾虛則中氣不運,積反凝滯,以故大便雖瀉而積不行,痛終不減也。
白話
這是因為攻下的方法用得太過了,寒涼的藥物損傷了脾臟,脾虛則中氣無法運轉,積聚反而凝滯,所以大便雖然瀉了但積滞不通,疼痛始終不減。
原文
治當建立中氣為主,中氣一回,痛當立止,先與王海藏五神丸一錢,滾水送下,以止其痛。
白話
治療應當以建立中氣為主,中氣一旦恢復,疼痛就會立刻停止,先給予王海藏的五神丸一錢,用滾水送服,用來止住疼痛。
原文
此丸補接元氣,安和五臟,升降陰陽,極有神應,故名五神丸。方出《醫壘元戎》第十卷中。再用小建中湯調肝養脾。蓋臍下乃肝經部位,唯此湯乃對症劑也。
白話
這丸藥能補益元氣,安和五臟,升降陰陽,極有神效,所以名叫五神丸。方子出自《醫壘元戎》第十卷中。再用小建中湯調肝養脾。因為臍下是肝經的部位,只有這個湯劑才是對症的方藥。
原文
白芍酒炒三錢,炙甘草一錢五分,桂心一錢,加香附一錢,生薑三片,水煎服。
白話
白芍用酒炒過三錢,炙甘草一錢五分,桂心一錢,加入香附一錢,生薑三片,用水煎煮後服用。
原文
午牌進藥,未牌已報痛止,因其夜進粥太頻,且食鴨汁,憾動余積,腹又作痛,且加脹悶,面有浮氣,裡急後重,與四平丸而漸定,外以二陳湯加香附、砂仁、蒼朮、厚朴、山楂,腹中始覺寬快,三日無恙。
白話
午時服藥,未時就報告疼痛已經停止,因為他晚上吃粥太頻繁,又喝了鴨汁,觸動了體內剩餘的積滞,腹部又發作疼痛,而且更加脹悶,臉上有浮腫的氣色,裡急後重,服用四平丸後才逐漸安定下來,外加二陳湯配合香附、砂仁、蒼朮、厚朴、山楂,腹中才開始感到寬暢舒快,三天都平安无事。
原文
又縱恣口腹,大啖肥甘,糕、粽、肉、雞之類,不飽不止,腹中大痛時刻難存,欲吐則食已下膈,欲瀉則食尚未入腸,自喊叫云,可取木香檳榔丸、大承氣湯急與我下之,雖死無憾。
白話
後來又放縱口腹之欲,大吃肥甘油膩的食物,糕點、粽子、肉類、雞肉之類的,不吃飽不肯停止,腹中大痛時刻難以忍受,想嘔吐但食物已過膈膜,想腹瀉但食物還未入腸,自己喊叫說,可以拿木香檳榔丸、大承氣湯趕快給我瀉下,即使死了也沒有遺憾。
原文
予諭之曰:據痛雖甚,腹則不堅,顧今日適屆冬節,禮曰先旺於至日,閉關安靜,以養微陽,曷敢以大寒峻劑,而汨天和乎?
白話
我告訴他說:據你所說雖然疼痛劇烈,但腹部觸摸起來並不堅硬,且今天正好是冬至節氣,古禮說先王在至日閉關安靜,以保養微弱的陽氣,怎麼敢用大寒的峻劑來擾亂天地自然的和氣呢?
原文
設不和已只須桕樹東行根上白皮一錢,長流水煎飲之,一服可愈也。
白話
如果確實不通暢,只需要用柏樹向東那面根上的白皮一錢,用長流水煎煮後飲用,一次就可以痊愈。
原文
夜已二鼓,覓而煎服,天明瀉三五行,痛減大半,仍以小建中湯和之,痛又旋減,唯臍下尚不脫然,常常以熱手重熨之,大便欲行,及至厠,則又不解。
白話
夜裡已經二更天了,找來後煎服,天亮時瀉了三五行大便,疼痛減輕了大半,仍然用小建中湯來調理,疼痛又隨即減輕,只有肚臍下面還沒有完全康復,常常要用熱手用力熨燙,大便有便意,但到了廁所,卻又解不出來。
原文
知其血少而氣不放,用熟地三錢,白芍一錢,杏仁二錢,烏藥一錢,木香五分,水煎飲既,下黑糞甚多,十年腹痛沉疴從此不再復萌。
白話
知道這是血少而氣機不暢,用熟地三錢,白芍一錢,杏仁二錢,烏藥一錢,木香五分,水煎服用後,排出很多黑色糞便,十年來的腹痛頑疾從此不再復發。
原文
此後勉齋常語人曰:吾得孫公五神丸、桕根皮、小建中湯三法,不啻脫胎換骨,數年來豈惟飲食增加,即步履輕便,捷若少壯,皆孫君賜也。
白話
此後吳勉齋常常對人說:我得到孫公五神丸、柏根皮、小建中湯三種治法,簡直像是脫胎換骨一般,這幾年來不僅飲食增加,就是走路也輕便快捷,敏捷得如同年少壯健之人,都是孫君所給予的恩惠啊。
原文
親友有求其三法者,畀而服之,捷若桴鼓,彼家謂予殆三生夙緣云。
白話
親友中有請求這三種方法的,給予他們服用,效果迅速如同敲鼓一般,那家人說我大概是三生累世的緣分啊。