孫文垣醫案

卷三

張雲門令郎囊癰

卷三/新都治驗8
原文
文學張雲門三令郎,丁年偶發寒熱,右脅有一塊降起,疼痛,手不可近,下午至夜尤甚,額顱手心皆熱,脈右關洪滑,兩尺尤有力,日夜不得睡。
白話
文學張雲門的三公子,成年時偶然發作寒熱,右脅下有一塊隆起,疼痛,手不能觸碰,從下午到夜間尤其嚴重,額頭和手心都發熱,脈象右關部洪滑,兩尺部尤其有力,日夜無法入睡。
原文
乃仿推氣散例,薑黃、桔梗、川芎各一錢五分,枳實二錢,白芍藥一錢,粉草五分,薑、棗煎服,外以當歸龍薈丸。其夜大便行一次,頗得睡。
白話
於是仿照推氣散的方例,用薑黃、桔梗、川芎各一錢五分,枳實二錢,白芍藥一錢,甘草五分,生薑、大棗煎煮服用,另外再用當歸龍薈丸。當晚大便排泄一次,比較能夠入睡。
原文
三更後,先發寒戰,徐熱,至五更微汗,而脅痛寒熱悉減。
白話
三更之後,先發生寒戰,隨後發熱,到五更時微微出汗,而脅痛、寒熱全都減輕。
原文
再診之,左脈略弦,舌有黃白厚苔,兩脅重按微疼,大便燥結不行,以小柴胡湯減半夏,倍加栝蔞、鱉甲、牡蠣、脅疼全瘳,睪丸略硬痛,彼自以為無後恙矣。
白話
再次診察,左手脈略顯弦象,舌上有黃白厚苔,兩脅重按有輕微疼痛,大便乾燥結滯不通,用小柴胡湯減去半夏,加倍加入栝蔞、鱉甲、牡蠣,脅痛完全痊癒,睪丸略微硬痛,他自認為沒有後遺症了。
原文
予語渠姐夫徐仲子偉曰:「病先起脅下,顧脅下為肝之經,後及睪丸硬疼,其睪丸亦肝之地,此餘熱未盡徹故也。而彼已厭藥,以小愈為全安,不出浹旬,必有奇疾。」徐仲之曰:「奇者若何?」余曰:「此君性急好勝,若勉強作文,遇勞而發,憎寒壯熱,非瘧即囊癰也。予倘東行,子宜識之。」別後半月,果因作文,夜發寒熱,囊漸腫大,其熱如火。
白話
我告訴他的姐夫徐仲子偉說:「病最初起於脅下,因為脅下是肝經循行部位,後來波及睪丸硬痛,睪丸也是肝經所屬之地,這是餘熱未完全清除的緣故。但他已經厭惡服藥,認為小病痊癒就是完全康復,不出十天,必定會有奇怪的疾病。」徐仲之問:「奇怪的疾病是怎樣的?」我說:「這個人性急好勝,如果勉強寫作,遇上勞累就會發病,出現怕冷發高熱,不是瘧疾就是陰囊癰腫。我如果往東去,你應該留意這件事。」分別後半個月,果然因為寫作,夜間發作寒熱,陰囊逐漸腫大,其熱像火一樣。
原文
及予至,診之六部皆數,兩尺且近於洪,知其膿已成,必潰而後已。
白話
等我到達,為他診脈,六部脈象皆數,兩尺脈甚至接近洪大,知道膿已形成,必定要潰破後才會停止。
原文
彼心甚恐,予曰:「無傷,易與耳。」急以營衛返魂湯加金銀花為君,兩帖而膿潰。再加人參,又兩帖而肌生,十日痊愈。
白話
他心中非常恐懼,我說:「沒有大礙,容易治療罷了。」趕快用營衛返魂湯加金銀花為主藥,兩劑後膿潰破。再加入人參,又兩劑後肌肉生長,十天就痊癒了。
原文
方用何首烏、赤芍藥、當歸、小茴香、甘草節、木通、金銀花、貝母、枳殼、白芷,水與酒共煎服之。此方加獨活治流注尤神。
白話
方劑用何首烏、赤芍藥、當歸、小茴香、甘草節、木通、金銀花、貝母、枳殼、白芷,用水和酒一起煎煮服用。這個方劑加入獨活治療流注尤其神效。