原文
閔文學蜃樓,患虛損咳嗽,晝輕夜重。乃政丁氏,長興富翁女也。
閔文學蜃樓患有虛損咳嗽,白天症狀輕微,夜間加重。他的妻子是丁氏,長興縣富翁的女兒。
原文
軀甚肥,性甚躁,患痛風,手不能沐櫛,足不能履地,凡痛處略腫,呻吟喊叫。
身體很肥胖,性情很急躁,患有痛風,手不能洗頭梳髮,腳不能踩地行走,凡是疼痛的地方略微腫脹,不斷呻吟喊叫。
原文
比有朱遠齋氏,為時推重,夫好倚朱治者七越月,纖毫不減。吳九宜翁乃舉予治。至其家,蜃樓大兄岳樓,旦暮與偕。
先前有位朱遠齋氏,被當時的人推重,丁氏的丈夫倚靠他治療了七個多月,病情分毫未減。吳九宜翁於是推薦我來治療。到了他家,蜃樓的大哥岳樓早晚都陪同在側。
原文
診畢,語岳樓曰:令弟之症,雖易見功,然非百日不能斷根。
診斷完畢,我對岳樓說:令弟的病症雖然容易見效,然而非一百天不能斷根。
原文
丁氏症,十日便可刈其根,但恐不能盡五劑,奈何!岳樓曰:何謂也?
丁氏的病,十天便可根除,但恐怕她不能服完五劑藥,怎麼辦!岳樓問:這是什麼意思?
原文
予曰:令弟咳嗽,由肺火未清,誤服參朮太過而然。
我說:令弟咳嗽,是由於肺火未清,誤服了過多的人參、白朮所導致的。
原文
但為清肺利肺,咳可立止,止後以補心安神之劑養之,則萬全矣。
只要清肺利肺,咳嗽可立即停止,停止後用補心安神的方劑調養,便能萬無一失了。
原文
藥用麥門冬、桑白皮、白藥子、貝母、桔梗、甘草、黃芩、枳殼,十帖咳嗽全止。
處方用麥門冬、桑白皮、白藥子、貝母、桔梗、甘草、黃芩、枳殼,十帖藥後咳嗽完全停止。
原文
惟心血不足,神不固精,以酸棗仁、遠志、麥冬、蓮花心、丹參,調養百日,果能出戶肄業。
只是心血不足,心神不固,用酸棗仁、遠志、麥冬、蓮花心、丹參調養百日,果然能夠出門學習了。
原文
丁症乃濕痰凝滯經絡作痛,朱公作血虛而投以地黃、芍藥、當歸、人參、牛膝之類,宜其痛愈加而病愈久也。
丁氏的病是濕痰凝滯經絡作痛,朱公卻當作血虛來治療,投以地黃、芍藥、當歸、人參、牛膝之類的藥物,難怪疼痛越來越厲害而病拖得越久。
原文
今必須燥濕流動之劑,疏決一番,庶經絡通暢,雖不服補劑,而五穀精華足以自充。
現在必須用燥濕流動的藥劑,疏通一番,才能使經絡通暢,即使不服補劑,五穀的精華也足以自行充養。
原文
但疏決之劑,不能止痛,恐其不信余而中止也。岳樓曰:先生既已言明,惟命是聽。
但是疏通之劑不能止痛,我擔心她不相信我而中途停止服藥。岳樓說:先生既然已經說清楚了,一切聽從您的吩咐。
原文
用二陳湯加烏藥葉、蒼朮、殭蠶、海桐皮、南星,服至五帖,果不懌而欲止藥。
用二陳湯加烏藥葉、蒼朮、殭蠶、海桐皮、南星,服用到五帖時,果然不舒服想要停藥。
原文
岳樓曰:孫君已先言十帖見功,今過半,何不勉強而使功虧一簣哉?又服一帖而止,百般強之不從。
岳樓說:孫先生已經事先說明十帖見效,現在已過了一半,為什麼不勉強堅持而讓功效功虧一簣呢?又服用一帖後就停止了,各種勉強都不聽從。
原文
乃揚言曰:請醫療痛而反加痛,吾何藥為,後四劑斷斷乎不敢奉命矣。時巳申刻,予知其富家嬌態,亦不強服。
於是大聲說:請醫生治療疼痛反而更痛,我吃什麼藥,後面四劑絕對不敢服用了。當時已是申時,我知道她是富家嬌氣習性,也不強迫她服藥。
原文
隨以芫花醋炒過三分,海金沙一分為末,白湯調下。至晚瀉一次,下稠痰半盆。足痛減大半,稍能動止。
隨即將醋炒過的芫花三分、海金沙一分研成粉末,用白開水調服。到晚上腹瀉一次,瀉出稠痰半盆。足痛減輕了大半,稍微能夠活動了。
原文
初更後吾輩酒猶未散,忽服云腹中大痛,促予進看。
初更時分我們酒席還未散去,忽然有人來說腹中大痛,催我快去看看。
原文
行至後堂,內中人出而止曰:病者卒矣,不勞進看。
走到後堂,家裡的人出來阻攔說:病人已經死了,不勞您進去看了。
原文
予曰:此必痛厥,非長逝也,烏可不進一看。至即冷汗淋漓,兀坐溺器,面青息斷。
我說:這一定是痛厥,不是真的去世了,怎麼能不進去看看。到了只見她冷汗淋漓,獨坐在便器上,臉色發青,呼吸將斷。
原文
執而診之,手冷如冰,但六脈俱在,惟沉伏耳。知其為痛極使然,用生薑湯灌之而蘇。徐語近侍女使曰:適來腹中痛甚耳。
握住她的手來診脈,手冷得像冰,但六脈都在,只是沉伏罷了。知道這是痛到了極點造成的,用生薑湯灌下去她就醒了。慢慢告訴身旁侍女說:剛才腹中痛得非常厲害。
原文
後火光濺出,肛門如焚,大響一聲,不知瀉下何物。
隨後火光濺出,肛門像被火燒一樣,發出一聲巨響,不知道瀉下什麼東西。
原文
眾看之,乃血鰍一條,長六寸,闊半寸余,鱗目俱在,盆中尚能遊動,眾皆悚駭。岳樓問曰:此鰍下可好否?
大家一看,是一條血鰍,長六寸,寬半寸多,鱗片眼睛都在,盆中還能遊動,眾人都很驚懼害怕。岳樓問道:這鰍瀉下來好不好?
原文
予應之曰:此尤物也,得下豈不好,但丁症實由痰作,予特為行痰,初不知其有蟲,如是第藥中有芫花,乃殺蟲之物,故偶中,亦令弟之福也。
我回答說:這是奇特的東西,能瀉下來難道不好?但丁氏的病實際是由痰所造成,我特意為她祛痰,起初不知道她有蟲,只因藥中有芫花,是殺蟲的藥物,所以偶然應驗了,也是令弟的福氣。
原文
次日手足皆能動,仍以二陳湯加苡仁、紅花、五加皮,四帖,脫然如故。閔宅以予不矜功而益重予。
第二天手腳都能活動了,仍然用二陳湯加薏苡仁、紅花、五加皮,四帖,完全康復如初。閔家因為我不自誇功勞而更加敬重我。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。