孫文垣醫案

卷二

周鳳亭濕熱壅滯發熱煩躁(有發明)

卷二/三吳治驗13
原文
周鳳亭公,年五十有八。正月腸風下血,又飲食過傷,大吐。而朱友以枸杞地黃膏一斤進之。
白話
周鳳亭大人,年五十八歲。正月時腸風便血,又因飲食過度受傷,大量嘔吐。而朱姓友人送來一斤枸杞地黃膏給他服用。
原文
不知此公肝氣素盛,中焦原有痰積,且多思傷脾,又值卯木正旺之月,投以地黃、枸杞,適以滋其濕而溢滯其痰耳。由是飲食減少,肌肉日消,腹中痞滯。又吳友以歸脾湯進之。
白話
不知道這位大人素來肝氣旺盛,中焦本來就有痰濕積聚,且過度思慮損傷脾臟,又正值卯月木氣旺盛的時節,給予地黃、枸杞,恰巧滋潤了濕氣而使痰濕更加阻滯。從此飲食減少,肌肉日漸消瘦,腹部痞塊阻滯。又有一位吳姓友人給他服用歸脾湯。
原文
詎知濕熱未除,先用溫補,是以油撲火,勢成燎原。以致大便燥結,口乾舌燥。
白話
哪知濕熱尚未清除,先用溫補之法,如同以油澆火,勢必造成燎原之勢。因此導致大便燥結,口乾舌燥。
原文
據巳午未三時,中焦蒸蒸發熱,煩悶,酉時而退。此皆濕熱壅滯於脾無疑矣。
白話
根據巳、午、未三個時辰,中焦蒸騰發熱,煩悶,至酉時才消退。這都是濕熱阻滯於脾臟無疑了。
原文
且面色黃中帶黑,下午足面有浮氣,皆是濕勢傷脾之徵。
白話
而且面色黃中帶黑,下午足面有浮腫之氣,都是濕邪損傷脾臟的徵兆。
原文
法宜清肅中焦,徹去濕熱,則飲食自加,而新痰不生,宿痰磨去,庶五穀精華不生痰而生血矣。
白話
治療方法應當清肅中焦,徹底去除濕熱,這樣飲食自然增加,新的痰液不再產生,陳舊的痰濕也會消散,五穀的精華就能化生血液而非生痰了。
原文
血充則精神長,而肌肉可復,且秋來無瘧痢之患。公曰:清肅中焦,當用何劑?
白話
血液充盈則精神充沛,肌肉也能恢復,而且秋天來臨時就不會有瘧疾和痢疾的禍患。周大人問道:清肅中焦應當用什麼方劑?
原文
予曰:二陳湯加薏苡仁、酒炒白芍藥、麥芽以養脾而消痰,以枳實、黃連泄痞而去熱,以青蒿分利陰陽而消其黃,葛根升引清陽之氣,使肌熱清,而口渴可止矣,當服十劑。
白話
我說:用二陳湯加薏苡仁、酒炒白芍藥、麥芽來滋養脾臟並化解痰濕,用枳實、黃連疏通痞滿並清除熱邪,用青蒿分利陰陽並消退黃疸,葛根升提引導清陽之氣,使肌表的熱邪清除,而口渴就能止住了,應當服用十劑。
原文
公曰:先生之方善,但枳實、黃連恐體虛者不足以當之。
白話
周大人說:先生的處方很好,只是恐怕枳實、黃連體虛的人承受不住。
原文
予曰:惟此二味,適可以去公之病根,舍是則不效。
白話
我說:只有這兩味藥,恰好能去除大人的病根,離開這兩味藥就沒有效果。
原文
緣中焦有餘之疾,非此不能去,亦非它藥所能代。公半信半疑,服四劑而諸疾皆愈。公遽中止,不復服完。
白話
因為中焦有餘的疾病,非這兩味藥不能去除,也沒有其他藥物能替代。大人半信半疑,服用四劑後所有疾病都康復了。大人便立即停藥,不再服完剩下的藥。
原文
至七日盡,果發瘧疾,而以木香檳榔丸下去稠積甚多,乃追悔予言,而延之診。
白話
到了第七天,果然發作瘧疾,而用木香檳榔丸瀉下大量黏稠積滯,這才後悔我所說的話,於是延請我去診治。
原文
予教以前方仍服十劑,夜以丹溪保和丸調理,則永無瘧痢之患矣。
白話
我囑咐他仍按前方再服十劑,夜間用丹溪保和丸調理,這樣就能永遠沒有瘧疾和痢疾的禍患了。