孫文垣醫案

卷一

潘敬齋令媳血下筋膜如手大者一二桶

卷一/三吳治驗10
原文
潘敬齋令媳,原因經水不行,醫投安胎之劑。
白話
潘敬齋的媳婦,原本因為月經不來,醫生用了安胎的藥方。
原文
越七月,經水忽大行,內有血塊筋膜如手大者一二桶,昏冒困憊為劇。
白話
過了七個月,月經突然大量來潮,裡面有像手那麼大的血塊和筋膜,約有一兩桶,導致她昏迷、眩暈、疲憊,病情非常嚴重。
原文
逆予治,其脈右關洪滑,左寸洪數,兩尺皆洪大。
白話
請我治療,她的脈象是右關脈洪滑,左寸脈洪數,兩尺脈都洪大。
原文
病形夜分咬牙亂語,手心熱,口噤,時手足皆冷,心頭脹悶不快,面色青。始諸醫皆謂難治。
白話
病症是夜間咬牙、胡言亂語,手心發熱,牙關緊閉,有時手腳都冰冷,胸口脹悶不舒服,臉色發青。起初各位醫生都說難以治療。
原文
予曰:無恐,此濁痰流滯血海,以誤服安胎之劑,益加其滯。
白話
我說:不要害怕,這是因為濁痰停留在血海,加上誤服安胎的藥,更加重了停滯。
原文
夫血去多,故神魂無依,痰鳴心竅,故神昏語亂。急為調氣開痰,安神養血,可生也。
白話
因為失血過多,所以神魂沒有依附;痰阻塞心竅,所以神志昏迷、言語錯亂。趕快為她調氣化痰、安神養血,就可以救活。
原文
即以溫膽湯加石菖蒲、酒芩、天麻、酸棗仁、丹參與服,其夜子丑時,咬牙亂語皆減半。
白話
立刻用溫膽湯加石菖蒲、酒芩、天麻、酸棗仁、丹參給她服用,當天夜裡子時和丑時,咬牙、胡言亂語都減輕了一半。
原文
次日仍與前藥,每帖加竹茹五錢,臨睡,又與黑虎丹數粒,諸症悉去而愈。
白話
第二天仍用之前的藥方,每帖加竹茹五錢,臨睡前又給她幾粒黑虎丹,所有症狀都消失了而痊癒。
原文
敬齋問曰:藉高手病痊矣,而每發於夜半何也?
白話
潘敬齋問說:靠您的高明醫術,病是好了,但為什麼每次都在半夜發作呢?
原文
予曰:此心包絡與膽經有痰熱,故每至其時而發,單治此兩經,痰既消,而神魂俱安也。敬齋曰:善。
白話
我說:這是心包絡和膽經有痰熱,所以每到那個時辰就發作,只要專門治療這兩條經絡,痰消除了,神魂就都安寧了。潘敬齋說:好。