孫文垣醫案

卷一

潘見所公半身不遂(有發明)

卷一/三吳治驗19
原文
丙申夏,見所潘公謁予於海陽邑邸,時霪浹旬,邑市水漲。公至,予驚問曰:公貴倨也者,何堪此?
白話
丙申年夏天,潘見所先生在海陽縣的官邸拜訪我,當時大雨連下了十天,縣城街道水勢上漲。先生到來,我驚訝地問道:「您身分尊貴,怎麼能忍受這種情況?」
原文
公曰:與君間者闊矣,且先君服闋,秋當北上,不卜補任南下,謁求一診,他何計?予究何疾。公曰:無,第年甫逾疆,微覺陽萎。
白話
先生說:「與您分別已經很久了,而且我為先父守喪期滿,秋天將要北上,不知是否會補任南下,所以特來拜訪求診,哪裡還有其他打算?」我追問是什麼病。先生說:「沒有,只是年紀剛過四十,稍微感覺陽痿。」
原文
次早診畢,語其隨行俞金二字曰:公脈上盛下虛,上盛為痰與火,下虛為精元弱,切宜戒色慎怒,劑宜清上補下。不然,三年內恐中風不免。
白話
第二天早上診察完畢,我對他的隨行人員俞金二說:「先生的脈象上盛下虛,上盛是因為痰與火,下虛是因為精元虛弱,務必戒除色慾、謹慎發怒,藥方應當清上補下。否則,三年內恐怕難免中風。」
原文
蓋由痰生熱,熱生風也,謹之識之,乃為立方。別去,公亦未暇制服。
白話
這是因為痰會生熱,熱會生風,務必謹慎記住,於是為他開了處方。分別之後,先生也沒有時間按方服藥。
原文
公次年八月,往返武林,不無勞怒,又屆中秋,連宵酒色。
白話
先生第二年八月,往返杭州,不免勞累動怒,又適逢中秋,連續幾夜飲酒縱慾。
原文
平常色後,輟用鹿角膠三錢,人參一錢,酒送下。
白話
平時在房事後,會停用鹿角膠三錢、人參一錢,用酒送服。
原文
以連宵有犯,乃用鹿角膠五錢,人參三錢,空心服之,十七日薄暮,偶與社友談詩,筵間,左手陡然顫動,把捉不住,隨歸房,左手重不能舉,十八日早,左邊半體手足皆不為用矣。
白話
因為連續幾夜有所觸犯,於是用了鹿角膠五錢、人參三錢,空腹服用。十七日傍晚,偶然與詩社朋友談論詩詞,筵席之間,左手突然顫動,無法握持,隨後回到房間,左手沉重無法舉起。十八日早上,左邊半身的手腳都不能動了。
原文
亟令人逆予,予適在前丘吳宅,及至,公驚喜交集曰:君何先見若此也,先少保患在左體不遂者,三年而歿,不佞今亦左體,其風水致然歟?
白話
趕緊派人來接我,我恰好在前丘吳宅,到達後,先生驚喜交加地說:「您怎麼能預見到這種情況?先父少保也是左邊身體癱瘓,三年後去世,我如今也是左邊身體,難道是風水造成的嗎?」
原文
第先少保年七十餘,不佞四十有七;先少保不能遇先生,不佞賴有先生,或可企無恙也。
白話
只是先父少保年紀七十多歲,我才四十七歲;先父少保沒能遇到先生,我有幸有先生在,或許可以期望平安無事。
原文
予始觀面色赤,口微喎向右,唇麻,手足軃拽,已成癱瘓。診其脈,左弦大,右滑大。
白話
我首先觀察他的面色紅赤,嘴角稍微向右歪斜,嘴唇麻木,手足牽引抽動,已經形成癱瘓。診察他的脈象,左手弦大,右手滑大。
原文
先用烏藥順氣散一帖,服後昏睡半日,醒覺面更加赤,喎也稍加,知痰盛使然。
白話
先用烏藥順氣散一帖,服後昏睡了半日,醒來後面色更加紅赤,歪斜也稍微加重,知道是痰盛造成的。
原文
即以二陳湯加全蠍、殭蠶、天麻、黃芩、石菖蒲、紅花、秦艽、水煎。
白話
於是用二陳湯加全蠍、殭蠶、天麻、黃芩、石菖蒲、紅花、秦艽,用水煎服。
原文
臨服加竹瀝一小酒杯,生薑汁五茶匙,一日兩進,晚更與活絡丹。
白話
臨服用時加入竹瀝一小酒杯、生薑汁五茶匙,一天服用兩次,晚上再給予活絡丹。
原文
服至第六日,手指梢頭略能運動,足可倚棹而立。
白話
服用到第六天,手指尖端稍微能夠活動,腳可以倚靠桌子站立。
原文
予喜曰:機動矣!改用歸芍六君子湯,加紅花、鉤藤、天麻、竹瀝、薑汁,服二十帖,行可二十步矣,手指先麻木不知痛癢,至是能執物。
白話
我高興地說:「氣機開始活動了!」改用歸芍六君子湯,加紅花、鉤藤、天麻、竹瀝、薑汁,服用二十帖,可以行走二十步了。手指先前麻木不知痛癢,到現在能夠拿東西。
原文
繼用天麻丸,兼服全鹿丸,調理百日,病去十之九,次年二月,北上補任永清。
白話
接著使用天麻丸,同時服用全鹿丸,調理了一百天,病好了十分之九。第二年二月,北上補任永清。
原文
公以病後,能戒色斷酒,自知培養,故藥功獲奏。
白話
先生在病後,能夠戒除色慾、斷絕飲酒,自己懂得保養,所以藥效得以顯現。
原文
此症予歷治歷效者,良由先為疏通經絡,活血調氣,然後以補劑收功。
白話
這種病症我每次治療都有效果,是因為先疏通經絡、活血調氣,然後用補劑來收功。
原文
惟經絡疏通,宿痰磨去,新痰不生,何疾不瘳。此治類中風之法也。
白話
只要經絡疏通,舊痰去除,新痰不生,什麼疾病不能痊癒呢?這是治療類中風的方法。