孫文垣醫案

卷一

金溪令君臧老夫人大頭疫(有發明)

卷一/三吳治驗7
原文
金溪令淨涵臧公尊堂太夫人,以季春眉壽,連看戲文二十餘本,且多食魚腥蝦蟹,偶發寒熱,三日不退。第四日,左耳前後及頰車皆紅腫。第五日,右邊亦腫。
白話
金溪縣令淨涵臧公的母親太夫人,在暮春時節慶祝壽辰,接連看了二十多本戲曲,而且吃了許多魚、蝦、蟹等腥味食物,偶然發起寒熱,三天不退。第四天,左耳前後以及下頰骨部位都紅腫起來。第五天,右邊也開始腫脹。
原文
第六日,腫及滿頭,紅大如斗,眼合無縫,昏憒不知人事,譫語若有邪崇,粒米不進者八日。舉家驚惶,逆予為治。診其脈,六部皆洪長而數。予曰:此大頭疫也。
白話
第六天,腫脹蔓延到整個頭部,又紅又大像斗一樣,眼睛緊閉沒有一絲縫隙,昏迷神志不清,胡言亂語好像有鬼怪附身,已經八天滴水未進。全家人驚慌失措,請我來治療。診她的脈象,六部脈都洪大、長而數。我說:這是大頭疫。
原文
即以貫眾、石膏各六錢,柴胡、葛根各三錢,赤芍藥、天花粉各二錢,甘草一錢,黑豆四十九粒,水煎服之。
白話
立即用貫眾、石膏各六錢,柴胡、葛根各三錢,赤芍藥、天花粉各二錢,甘草一錢,黑豆四十九粒,用水煎煮後服用。
原文
日進二帖,脈始減半,第九日,方進粥飲半盅。前藥除石膏,又四帖而安。
白話
每天服用兩劑,脈象才減弱一半,第九天才開始喝下半盅粥湯。原方去掉石膏,又服了四劑就康復了。
原文
是役也,人皆為予危之,謂八十之尊年,八日之絕粒,頭大如斗,體熱如燔炭,昏憒譫語,乃不去而治,何冥行不知止如此!而其婿閔懷海亦言病勢如此,吾心亦危疑,見先生安閒而甘寢食,賴以少慰。予曰:此疾為陽明、少陽二經熱壅而然。
白話
這次的診治,人們都為我感到危險,認為八十歲的高齡,八天不吃東西,頭腫大如斗,身體熱得像燃燒的炭火,昏迷說胡話,竟然不推辭而去治療,為什麼這樣糊塗行事不知停止!她的女婿閔懷海也說病情如此嚴重,我心裏也感到危急疑惑,但看到先生您從容安閒、飲食睡眠正常,才稍微感到寬慰。我說:這個病是陽明、少陽兩條經脈熱邪壅滯所導致的。
原文
夫陽明多氣多血之經也,以高年故不敢用硝黃,惟投以輕清解散之劑,使因微汗而解。症脈相對,雖重可生。
白話
陽明經是多氣多血的經脈,因為年事已高所以不敢使用芒硝、大黃這類峻藥,只用了輕清宣散的方劑,讓病人通過微微出汗而解除病邪。症狀與脈象相符,雖然病情嚴重卻可以存活。
原文
假如人言以高年病危而棄不治,豈惟非醫之存心,於病家相托之意亦孤矣,可乎哉?
白話
假如聽從別人的話因為年老病重就放棄治療,這不僅不符合醫者的本心,對於病家托付的心意也太辜負了,這樣做可以嗎?