原文
蓋士君子有濟世之心者,必托經世之術以運之,遇不遇無論也。何也?
白話
凡是讀書人有濟助世人的心,必定借助經世致用的方法來實踐它,遇到賞識與否都不考慮。為什麼呢?
原文
得時而駕,則宇內之休慼利害,隱然共之,視其患若切於身之疾痛疴癢,不措之安全不止。此士君子之心,得位以行之者也。
白話
得到時機而居於高位,那麼天下的好壞利害,隱然與之共同承受,看那些患難如同自身的疾病痛癢,不把它安置於安全之處就不罷休。這就是讀書人的心,獲得職位來實行它。
原文
不幸不獲遇,澤不及物,而心不得施,有志君子,往往懷其道而隱於醫。
白話
不幸沒有得到賞識,恩澤不能施及萬物,心意不能施展,有志之士,常常懷抱他們的道術隱身於醫術之中。
原文
故是昔人謂濟人利物,無位者不能,惟醫以救死扶生為功,故業之者,可以推不忍之心及於物,而於道有益。有味乎其言之也。然醫豈易言哉?
白話
所以古人說救濟他人利益萬物,沒有職位的人做不到,只有醫術以救死扶傷為功用,因此從事這門行業的人,可以推廣那不忍之心到萬物身上,對道有益。他的話真是值得玩味。然而醫術哪裡是容易談論的呢?
原文
吾聞其宗旨,自《內經》、本草以來,書之藏於有司者,一百七十九家。
白話
我聽說這方面的宗旨,從《內經》、本草以來,收藏在官府的書籍,共有一百七十九家。
白話
不是博學通達的大儒、超凡覺悟的高人、專門攻讀這門事業的人,怎麼能探討研究呢?
原文
洞明其陰陽、寒熱、靜躁、虛實,消息盈縮之奧,而措之行事。
白話
透徹明白陰陽、寒熱、靜躁、虛實,消長盈虧的奧妙,然後運用在辦事行事上。
原文
夫人之待命於醫,生死攸系,乃以未諳淺薄者嘗試之,其不賊人之命者幾希。
白話
人把生命交付給醫生,生死所關,竟然用不熟悉、淺薄的人來嘗試治療,那麼不傷害人的生命的,能有幾個呢?
原文
醫以濟人,至於賊人,可不畏耶!此醫之所以難言也。
白話
醫生本意是救人,卻至於害人,能不害怕嗎!這就是醫術之所以難以談論的原因。
原文
余頃多病,謁告山居,嘗嘆濟物之衷未措於用。顧思延醫以求濟其身。然而醫之良者,苦不一遇也。
白話
我近來多病,請假隱居山中,曾感嘆救世利物的心意無法施展。心想聘請醫生來救治自己的身體。然而好的醫生,卻苦於難得遇到一個。
原文
乃壬申仲秋,吳君柳溪,談新安海陽有孫君東宿者,醫可謂稱良矣。
白話
壬申年仲秋,吳君柳溪說起新安海陽有位孫君東宿,醫術可以稱得上好了。
原文
余亟請而相印證之,耳其論渢渢乎《素》、《難》之旨,而表裡夫張、劉、孫、李、丹溪、伯仁諸家。
白話
我急忙邀請並與他相互印證,聽他的論述充滿《素問》、《難經》的旨趣,又融會張、劉、孫、李、丹溪、伯仁各家的精髓。
原文
其視余疾也,未投藥,先談余之經絡、色脈、機能,與受病之自,即勿藥而余病爽然若失。
白話
他為我看病時,還沒有用藥,先論述我的經絡、氣色脈象、生理機能,以及生病的來由,還沒用藥我的病就仿佛消失了一樣。
原文
及詳察其端方之度,沉著之思,淵淵之閫奧,則杳焉莫竟其涯。
白話
等到詳細觀察他端莊方正的氣度、沉穩深刻的思慮、深遠淵博的奧妙之處,則深遠得無法探究到它的邊際。
原文
非所謂深於道而隱於醫者耶!余因詰之曰:神農嘗百草,先天而命之藥,黃帝、岐伯,後天而著之經。此天以神授,聖以神符,不可及矣。
白話
不就是所說的深通道術而隱身於醫術中的人嗎!我因此問他說:神農嘗百草,是先天就命定了的藥物,黃帝、岐伯,是後天著作了經典。這是上天以神授予,聖人以神應合,是無法企及的。
原文
嗣後若和、扁、華佗、淳于意、仲景、思邈、河間、東垣、朱、滑,莫不簸弄化機,制人命於掌上,術亦神也。
白話
此後如華佗、扁鵲、華佗、淳于意、張仲景、孫思邈、劉河間、李東垣、朱丹溪、滑伯仁,無不掌握造化之機,在掌中主宰人的性命,醫術也可說是神妙了。
原文
何今日之事是業者,不能踵其芳躅耶!抑世代之不同也?
白話
為什麼今日從事這門行業的人,不能追隨他們美好的腳步呢!或許是世代不同了吧?
原文
孫君勃然曰:古今人非不相及,用心殊爾!宋儒有言,古之仁者為人,今之仕者為己。
白話
孫君神情振奮地說:古今的人並非不能相比,只是用心不同罷了!宋代的儒者說過,古代的仁者是為了他人,今日的官員是為了自己。
原文
不佞亦謂古之醫者為人,今之醫者為己,道不同而受病一也。
白話
我也說古代的醫生是為了他人,今日的醫生是為了自己,道不同但百姓受害是一樣的。
原文
夫士君子之視天下,與吾身血脈相流通,天下病,若痌瘝之切身,天下安,則愜然而無恨。
白話
讀書人看待天下,與自身血脈相通相連,天下有病痛,如同自身的疾病般切身感受,天下安寧,就心满意足而沒有遺憾。
原文
雖以道為藥石者,其濟宏,以醫為道術者,其濟狹,其心一也。
白話
雖然以道為藥石的人,他的濟世之功廣大,以醫為道術的人,他的濟世之功狹小,但他們的心意是一樣的。
原文
故古之醫也,以救死扶生之心,其業專而用方也慎。專則精而造詣入室,慎則審而投藥奏功。此和、扁諸名家,所以悉臻秘妙,稱神奇。今之醫,則異是也。將以市利,非以濟人。
白話
所以古代的醫生,抱著救死扶傷的心意,他們的事業專注而用藥謹慎。專注就能精通而達到高深的境界,謹慎就能審慎而用藥見效。這就是華佗、扁鵲等名家的原因,他們都能達到神妙精微的境界,稱為神奇。今日的醫生,則與此不同。他們將以醫術來謀取利益,不是用來救濟他人。
原文
黃、岐以來諸書,非不剽竊以資口說,乃其心則實胡越一膜視天下,率以利之盈絀,為心之重輕。
白話
黃帝、岐伯以來的各種書籍,不是不能竊取來充當嘴上功夫,可是他們的內心實際上像遠隔胡地越地那樣疏遠冷漠地看待天下,大多是根據利益的多少,來決定內心的輕重。
原文
人之濟與否,若與吾術不相關,此何以比古人而接其芳躅哉?
白話
別人得到救濟與否,好像與我的醫術毫不相關,這怎麼能比得上古人而承接他們美好的足跡呢?
原文
不佞奎何能造古賢哲之閫奧,第無愧於此心爾!余聞而喟然嘆曰:孫君充是心而行是術,其將大有裨於時矣!雖隱而亦顯也。
白話
我哪裡能達到古代賢哲的深奧境界,只是不愧於這顆心罷了!我聽了之後感慨嘆息說:孫君懷著這樣的心來施行這樣的醫術,他將會大大有益於這個時代啊!雖然隱藏不為人知,實際上也很顯赫了。
白話
於是依次記錄他的話並送還給他,用來供從事這門醫術的人參考,這就是序。
白話
時間是萬曆癸酉年中秋日,吳江孫質庵從龍恭敬地書寫於符丸草堂
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。