重慶堂隨筆

卷上

卷上(7-2)

卷上28
原文
(刊)徐洄溪云:痘證因時而變,不但歷代不同,隔數十年亦有小變。
白話
(刊)徐洄溪說:痘證因時而變,不但歷代不同,隔數十年也有小變。
原文
余謂痘證每因時邪引動而發,萬密齋嘗言之,王清任亦論之,故不但數十年有小變,即一、二年間亦有判然迥異者。
白話
我認為痘證每因時邪引動而發,萬密齋曾經說過,王清任也討論過,所以不但數十年有小變,即使一、二年間也有明顯不同的。
原文
蓋痘有痘疫,瘄有瘄疫,兒科拘守古法,但可以治常痘,此建中《瑣言》之所以有救偏良法也。
白話
因為痘有痘疫,瘄有瘄疫,兒科拘守古法,只能治療常痘,這就是建中《瑣言》之所以有救偏良法的原因。
原文
後人不知此義,輒訾其浪用石膏、大黃為偏,謂止可以救慣用熱藥之偏,豈為知人論世之言哉!但痘挾疫邪,非用費氏之法不可。
白話
後人不知此義,就批評他濫用石膏、大黃為偏,說只能救慣用熱藥之偏,這難道是知人論世的話嗎!但痘挾疫邪,非用費氏之法不可。
原文
惜幼科罕讀其書,不識病因,往往闔境沿村,夭枉載道,諉諸天數,豈盡然歟!
白話
可惜幼科醫生很少讀他的書,不認識病因,往往全境沿村,夭亡載道,推給天數,難道都是這樣嗎!
原文
吾先慈幼時患痘,頭面雖少,遍身密布,紫黑焦枯,略無潤澤,諸醫束手。
白話
我的先母幼時患痘,頭面雖然少,遍身密布,紫黑焦枯,毫無潤澤,諸醫束手無策。
原文
老醫包士安曰:此名螺疔痘,用大黃、石膏多劑,毫無起色,奄奄一息,已絕望矣。
白話
老醫包士安說:此名螺疔痘,用大黃、石膏多劑,毫無起色,奄奄一息,已經絕望了。
原文
偶親串中遣一越人陳嫗來探疾,見而唶云:尚可圖也。
白話
偶然親戚中派一位越人陳老太太來探病,見了驚嘆說:還可以圖謀。
原文
亟以銀針將遍身之痘逐粒挑出如黑豆者一顆,隨以珍珠八寶丹糝入,外用朱養心家碧玉膏封之,即能進粥,不勞余藥而生。
白話
趕緊用銀針將遍身的痘逐粒挑出如黑豆的一顆,隨即用珍珠八寶丹撒入,外用朱養心家碧玉膏封住,就能進粥,不勞其他藥而活。
原文
又定州楊素園大令云:阜平趙功甫邃於醫,凡一切丸散,人所不能辨其中為何藥者,趙一嗅而知之,歷試不爽,殆與離婁之明、易牙之舌,皆為天畀之獨也。
白話
又定州楊素園大令說:阜平趙功甫精通醫術,凡一切丸散,人所不能辨別其中為何藥的,趙一嗅就知道,歷試不爽,大概與離婁之明、易牙之舌,都是天賦的獨特能力。
原文
生平長於治痘,痘始萌,一望已知其結局,雖極危之證,治之無不收功。
白話
生平擅長治痘,痘剛萌發,一望就知道其結局,即使極危的證,治之無不收功。
原文
自云一生療痘,無藥不用,而從未有用附子者。並識之,以質治痘名家。
白話
自稱一生療痘,無藥不用,但從未有用附子的。並記錄下來,以請教治痘名家。
原文
開物成務之聖人,憫民疾苦,救其夭札,而垂以藥治病之教,誠輔相裁成之大道也。
白話
開物成務的聖人,憐憫民眾疾苦,救其夭折,而留下以藥治病的教導,確實是輔助裁成的大道。
原文
乃秦政、漢武,窮奢極欲,妄求不死,於是方伎進、邪說興焉。
白話
於是秦始皇、漢武帝,窮奢極欲,妄求不死,於是方伎進、邪說興起。
原文
故今世所傳《神農本草經》、《黃帝內經》等書,皆有方伎之言附會其中,如輕身不老、久服延年等語是也。
白話
所以今世所傳《神農本草經》、《黃帝內經》等書,都有方伎之言附會其中,如輕身不老、久服延年等語就是。
原文
即班氏《藝文志》亦承其陋,謂方伎之別有四:曰醫經,曰經方,曰房中,曰神仙。
白話
即使班固《藝文志》也承襲其陋,說方伎之別有四:醫經、經方、房中、神仙。
原文
夫醫理經方,皆聖王康濟蒼生之術,豈可與房中、神仙之邪說並列為方伎哉!
白話
醫理經方,都是聖王康濟蒼生之術,豈可與房中、神仙之邪說並列為方伎呢!
原文
後人惑之,淪於雜學,幸天縱長沙,集醫經、經方之大成,置房中、神仙於不論,炎黃大道,賴以復明。於戲!此其所以為醫聖也。
白話
後人迷惑,淪於雜學,幸虧天縱長沙(張仲景),集醫經、經方之大成,置房中、神仙於不論,炎黃大道,賴以復明。嗚呼!這就是他之所以為醫聖的原因。
原文
或老年血氣衰弱,精力不充,藉藥餌以佐穀肉果菜所未逮,亦人子竭力孝養之一端,固未可盡非焉。
白話
或者老年血氣衰弱,精力不充,藉藥餌以輔助穀肉果菜所不及,也是人子竭力孝養之一端,本來不可完全否定。
原文
但弗惑於邪說,妄求長生而服金石等藥,以速其死耳。
白話
但不要迷惑於邪說,妄求長生而服金石等藥,以加速死亡罷了。
原文
古書惟《元和紀用經》以不用桂、附、石藥者為上丹,猶為近理,故首錄其方於下。上丹 平補氣血,健力加餐。
白話
古書只有《元和紀用經》以不用桂、附、石藥者為上丹,還算近理,所以首先錄其方於下。上丹 平補氣血,健力加餐。
原文
北五味(八兩,夏月再加四兩) 百部(酒宿浸焙) 菟絲子(酒宿浸焙) 淡肉蓯蓉(酒浸各二兩,四季土旺,蓯蓉再加六兩) 杜仲(炒) 巴戟肉 遠志肉(各二兩,冬月遠志再加六兩) 甘枸杞(二兩,秋月再加六兩) 防風(無叉枝者) 白茯苓 蛇床子(炒) 柏子仁(另研) 干薯蕷(各二兩)
白話
北五味(八兩,夏季再加四兩) 百部(酒浸泡一夜後焙乾) 菟絲子(酒浸泡一夜後焙乾) 淡肉蓯蓉(酒浸各二兩,四季土旺,蓯蓉再加六兩) 杜仲(炒) 巴戟肉 遠志肉(各二兩,冬季遠志再加六兩) 甘枸杞(二兩,秋季再加六兩) 防風(無叉枝者) 白茯苓 蛇床子(炒) 柏子仁(另研) 干薯蕷(各二兩)
原文
上十三味,用甘泉、桑柴火、砂鍋,煎至味盡去滓,將藥汁慢火熬成膏,瓷器收盛。封置泥地或冷水中拔去火氣。每晨淡鹽湯調服數錢,春月用棗湯化服。
白話
以上十三味,用甘泉、桑柴火、砂鍋,煎至味盡去渣,將藥汁慢火熬成膏,瓷器收盛。封置泥地或冷水中拔去火氣。每晨淡鹽湯調服數錢,春季用棗湯化服。
原文
(注)醫書有肥兒丸,無養老方,可見人情之厚於慈、薄於孝,故《韓氏醫通》嘗三嘆焉。
白話
(注)醫書有肥兒丸,無養老方,可見人情之厚於慈、薄於孝,所以《韓氏醫通》曾經三次感嘆。
原文
先府君年逾大耋,神明不衰,雖知醫而素不服藥,獨諄諄以養老為言。夫良醫不治老,老豈能治之轉少哉?
白話
先父年逾大耋,神明不衰,雖然知醫而素不服藥,唯獨諄諄以養老為言。良醫不治老,老豈能治之轉少呢?
原文
然藥以扶老,使之康健而少病,未始非怡清養志之先務,雖以藥扶老,實以孝治人耳。
白話
然而藥以扶老,使之康健而少病,未始不是怡清養志之先務,雖然以藥扶老,實是以孝治人罷了。
原文
上丹本是丸方,恐老人脾氣不健,運化殊難,改丸為膏,俾易融洽。酒宿浸者,酒浸一宿也。
白話
上丹本是丸方,恐老人脾氣不健,運化殊難,改丸為膏,使易融洽。酒宿浸者,酒浸一宿的意思。
原文
集靈膏 人年五十,陰氣先衰,老人陰虧者多,此方滋養真陰,柔和筋骨。
白話
集靈膏 人年五十,陰氣先衰,老人陰虧者多,此方滋養真陰,柔和筋骨。