原文
《醫林改錯》一書,勳臣先生窮數十年之心力而成者,余非不深佩也,然而疑信參半。
《醫林改錯》這本書,是勳臣先生窮盡數十年心血而完成的,我並非不深深佩服,然而卻是半信半疑。
原文
蓋先生所親見,皆屬有形無氣,義塚之屍,氣已散者也,加刑之囚,氣初散者也。《易》曰:天地定位,山澤通氣。
因為先生所親眼見到的,都是有形無氣的(屍體),義塚中的屍體,氣已經消散了;受刑的囚犯,氣剛開始消散。《易經》說:天地各有定位,山澤之氣相通。
原文
人身軀殼以內物,位之定也,飲食之化精、化液、化血、化大小便,氣之通也。
人身軀殼以內的器官,是位置確定的;飲食化為精、化為液、化為血、化為大小便,是氣的流通。
原文
余信先生明位之定而執之,余僭疑先生未能擴氣之通而充之也。
我相信先生明白位置確定的道理而堅持它,我冒昧地懷疑先生未能擴展氣的流通道理來充實它。
原文
故先生之畫氣血為此疆彼界者,余以為論病則有在氣在血之分,論平人則氣與血相依附,血恃氣以流通也。
所以先生將氣血畫成畫分界限的樣子,我認為討論疾病確實有在氣在血的區分,但討論正常人則是氣與血相互依附,血液依靠氣來流通。
原文
先生又謂心無血,不能生靈機,靈機在腦者,余以為人心有記有悟,記者心入之而腦為收之也,悟者心發之而腦為付之也,所謂君主也。謂腦貯靈機則可,謂心不生靈機則不可也。
先生又說心沒有血就不能產生靈機,靈機在腦,我認為人心有記憶有領悟,記憶是心收入而腦收藏它,領悟是心發出而腦傳付它,這就是所謂的君主。說腦儲藏靈機是可以的,說心不產生靈機就不可以了。
原文
病氣厥則無知識者,先賢以厥為逆,腦以靈機付心而心發之者,必自上順下,故逆則無知識也。
生病時氣逆就沒有知覺,先賢認為厥就是逆,腦將靈機交給心而心發出,必定從上往下順行,所以逆就沒有知覺。
原文
泰西人謂憶往事必目上瞪思索者,正以心上取靈機於腦也。
西洋人說回憶往事必定眼睛向上凝視思考,正是因為心從腦中取靈機。
原文
迨思而得之,是腦已將靈機下付於心而目不上瞪矣。
等到思考而得到結果,這是腦已經將靈機下傳給心而眼睛不再向上凝視了。
原文
生人之心,即肉即血,死後之心,血凝而渾融於肉中,見肉不能見血,故必刃先傷心而死者,始見為有血也。
活人的心,是肉也是血,死後的心,血凝結而渾融在肉中,只見肉不見血,所以必定是刀刃先傷心而死的,才見到有血。
原文
先生又謂手腕跳動處為氣管,而駁論脈之脈為血脈一言為誤。
先生又說手腕跳動的地方是氣管,而反駁認為脈的脈是血脈的說法是錯誤的。
原文
未揣下文「百骸貫通」四字,惟其貫也通也,故血脈也,不貫不通,是誠氣管矣。生人有氣故通,死則無氣故不通。
未揣摩下文「百骸貫通」四個字,正因為它是貫通流通的,所以才叫血脈;不貫通不流通,這才真是氣管。活人有氣所以流通,死後沒有氣所以不流通。
原文
先生所親見皆無氣者,余故信先生明位之定而執之,余故僭疑先生未能擴氣之通而充之也。竊謂人身氣與血相依附,血恃氣以流通也。如人皮膚小有破傷,血即隨出。
先生所親眼見到的都是無氣的,所以我相信先生明白位置確定的道理而堅持它,所以我冒昧地懷疑先生未能擴展氣的流通道理來充實它。我私下認為人身氣與血相互依附,血液依靠氣來流通。如果人的皮膚有小破傷,血立刻就流出來。
原文
蓋傷則氣泄,氣泄則血亦隨泄,氣無形,故所見惟血。
因為受傷就氣泄,氣泄血也就隨之泄出,氣沒有形狀,所以所見到的只有血。
原文
所傷小,則周身大氣自然能包舉而傷處闔,闔則氣無從泄而血亦止矣。
受的傷小,那麼周身的大氣自然能包裹托舉而使傷處閉合,閉合了氣就無處泄出而血也就停止了。
原文
若極刑之囚,刃從胸剸,所傷大,則氣大泄,血亦隨氣大泄,氣無形,其泄速,血有形,其泄遲。
如果是受極刑的囚犯,刀刃從胸部刺入,受的傷大,氣就大量泄出,血也隨氣大量泄出,氣沒有形狀,它泄出快速;血有形狀,它泄出遲緩。
原文
先生所謂先泄之血速,後泄之血遲者,乃始則氣大奔而速,繼則氣微弱而遲,終則氣先盡,而所餘之血存於膈膜上低處矣。
先生所說先泄出的血快、後泄出的血慢,是因為開始時氣大量奔散所以快,隨後氣微弱所以慢,最後氣先沒了,而剩下的血存在於橫膈膜上低窪之處。
周身的血失去氣而不能奔散的,也隨著它所流經的地方而凝結了。
原文
先生於病死者之膈膜,自云未見的確,想其中定無一窪存血也。
先生對於病死者的橫膈膜,自己說未見準確,想來其中必定沒有一窪存留的血。
原文
由是思大吐大衄而即氣脫死者,咽喉中、鼻中亦定有存血也。夫咽喉中、鼻中,非平人存血之所也。仁和徐然石亞枝。
由此想到大吐血大衄血而立刻氣脫死亡的人,咽喉中、鼻中也必定有存留的血。咽喉中、鼻中,不是正常人存血的地方。仁和徐然石亞枝。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。