原文
上十一味,各研極細,再合研勻,濃糯米飲杵丸,綠豆大,外以飛淨辰砂為衣。
以上十一味藥,各自研磨成極細的粉末,再混合研磨均勻,用濃糯米飲調和製成丸劑,如綠豆大小,外面用飛淨的辰砂作為外衣。
原文
(注)此治濕溫、疫癘之邪,瀰漫熏蒸,神明昏亂,及霍亂吐瀉,痧脹腹痛,水土不服,嵐障中惡等證,兼解諸毒。
(注)此方治療濕溫、疫癘之邪氣瀰漫熏蒸,導致神明昏亂,以及霍亂吐瀉、痧脹腹痛、水土不服、嵐障中惡等證,兼能解各種毒。
原文
薛一瓢先生云:比蘇合丸而無熱,較至寶丹而不涼,兼太乙丹之解毒,備二方之開閉,洵為濟生之仙品,立八百工之上藥也。
薛一瓢先生說:比蘇合丸而無熱性,較至寶丹而不涼,兼有太乙丹的解毒功效,具備這兩個方子的開閉作用,確實是濟世救生的仙品,立於八百種工巧之上的上等藥物。
原文
(刊)今世所行太乙丹,藥品龐雜,群集燥熱,惟風餐露宿藜藿人寒濕為病者,服之頗宜。若一概施之,誤人匪淺。參香八珍膏。
(刊)當今世上所通行的太乙丹,藥品龐雜,集中於燥熱之品,只有那些風餐露宿、粗食淡飯的人因寒濕致病者,服用較為適宜。如果一概施用,誤人不淺。參香八珍膏。
原文
丹參(去頭尾,酒洗蒸熟) 四制香附(各四兩) 熟地 炙黃耆 白芍(酒炒) 蒸熟白朮 白歸身(酒炒) 茯苓(各三兩)上八味,熬膏。每三錢,開水調服。
丹參(去頭尾,酒洗蒸熟),四制香附(各四兩),熟地,炙黃耆,白芍(酒炒),蒸熟白朮,白歸身(酒炒),茯苓(各三兩)。以上八味,熬成膏。每次三錢,用開水調服。
原文
氣味和平,功能相稱,同行臟腑,灌注血脈,虛人可以久服。
氣味平和,功能相稱,共同運行於臟腑,灌注於血脈,虛人可以長期服用。
原文
愚按氣屬陽,欲其剛健,血屬陰,欲其柔順。女子多郁。
我認為氣屬陽,需要其剛健;血屬陰,需要其柔順。女子多鬱結。
原文
則氣行不健,故去甘草之甘緩,加香附以承流耆、術之宣化,鬱則生熱,故血行不順,爰去川芎之溫竄,加丹參以協和三物而涵濡。
則氣行不健,所以去掉甘草的甘緩,加入香附以承接黃耆、白朮的宣化;鬱結則生熱,所以血行不順,於是去掉川芎的溫竄,加入丹參以協和三物而涵濡滋潤。
原文
且黃耆得歸、芍,補血之功敏於人參,特舍彼而用此,不僅貧富可以共嘗也。金鳳銜珠,治婦女虛寒諸病,致不受孕。
且黃耆得當歸、白芍,補血的功效比人參還要敏捷,所以特意捨棄人參而用此方,不僅貧富都可以服用。金鳳銜珠,治療婦女虛寒諸病,導致不受孕。
原文
蛇床子(四錢),母丁香,肉桂,杏仁,白芨,吳萸,菟絲子,北細辛,薏苡仁,砂仁,牡蠣,川椒(各三錢),麝香(少許)。
蛇床子(四錢),母丁香、肉桂、杏仁、白芨、吳萸、菟絲子、北細辛、薏苡仁、砂仁、牡蠣、川椒(各三錢),麝香(少許)。
原文
上十三味,各研細,再研勻,生蜜丸,櫻桃大。每一丸,納玉門中。
以上十三味藥,各自研細,再混合研勻,用生蜜製成丸,如櫻桃大小。每次一丸,納入陰道中。
原文
(注)此治玉門寬濕,虛寒帶下,或行經腹痛,經遲色淡,並男子陽虛莖萎,遺濁精寒諸證。
(注)此方治療陰道寬大濕潤,虛寒帶下,或行經腹痛,經期推遲、顏色淡,以及男子陽虛陽痿、遺精濁、精寒等證。
原文
世之男婦,患此而隱忍不言,遂至仳離,甚或釀事,蓋不知可以藥治也。錄方之意,殆有深心。吉祥丸,治婦人血寒氣鬱,不能有子。
世上的男女,患此病而隱忍不說,以至於夫妻分離,甚至釀成事端,大概不知道可以用藥治療。收錄此方的用意,恐怕有深意。吉祥丸,治療婦人血寒氣鬱,不能有子。
原文
天麻(煨),芎藭,桂心,丹皮,桃花瓣,柳絮,白朮,熟地,五味(去核),茯苓(各一兩),菟絲子,覆盆子,楮實(各一升),桃仁(百粒)。
天麻(煨),芎藭,桂心,丹皮,桃花瓣,柳絮,白朮,熟地,五味(去核),茯苓(各一兩),菟絲子,覆盆子,楮實(各一升),桃仁(百粒)。
原文
上十四味,為末,蜜丸豆大。每五丸,空心苦酒下,日三。
以上十四味,研為末,用蜜製成丸如豆大。每次五丸,空腹用苦酒送服,每日三次。
原文
(注)晉三先生云:吉祥者,《詩》言吉夢熊黑,男子之祥也。
(注)晉三先生說:吉祥,是指《詩經》中所說的吉夢熊羆,是生男子的祥兆。
原文
婦人血積胞門,或寒凝子宮,致任脈不榮,不能受孕,斷緒絕產,古人用蕩胞湯、秦桂丸等方,閨中弱質,奚堪猛烈之品。
婦人血積於胞門,或寒凝於子宮,導致任脈不榮,不能受孕,斷絕生育,古人用蕩胞湯、秦桂丸等方,但閨中弱質,怎能承受猛烈之品。
原文
是方君以天麻者,以其有遊子十二環於外,結子透虛入莖中,潛生土內,復芎藭下行血海,治血閉無子,東垣言女子肝虛不足,宜天麻、芎藭以補之也,臣以桂心,通子宮破瘀,桃仁、丹皮,補肝活血,桃花輕薄,柳絮顛狂,功皆下行走泄,其性可以闢除穢惡,其情足以感發春心;佐以白朮、地黃,補脾腎之正氣;再使以菟絲、覆盆、五味,皆蔓延多子之品,茯苓入陽通氣,楮買入陰通神,俾使內之時,精氣神混合一炁,自然受孕。方之取義甚佳,用亦屢效。
此方以天麻為君藥,是因為它有十二個遊子環繞於外,結子透虛入莖中,潛生土內,再加上芎藭下行血海,治療血閉無子,東垣說女子肝虛不足,宜用天麻、芎藭來補之;以桂心為臣藥,通子宮破瘀,桃仁、丹皮補肝活血,桃花輕薄,柳絮顛狂,其功效都是下行走泄,其性可以辟除穢惡,其情足以感發春心;佐以白朮、地黃,補脾腎之正氣;再使以菟絲、覆盆、五味,都是蔓延多子之品,茯苓入陽通氣,楮實入陰通神,使得交合之時,精氣神混合為一氣,自然受孕。此方的取義很好,使用也屢次見效。
原文
(校)此二方雖主虛寒無子,而一為外治之法,一則服藥止五丸,何也?丹溪先生嘗論之矣。
(校)這兩個方子雖然主治虛寒無子,但一個屬於外治法,另一個則服藥只有五丸,為什麼呢?丹溪先生曾經論述過。
原文
謂陽精之施,陰血能攝,精成其子,血成其胞,胎孕乃成。凡婦人無子,率由血少不足以攝精也。
他說陽精的施放,陰血能夠攝納,精液形成胎兒,血液形成胞衣,胎孕才能形成。凡是婦人無子,大抵是因為血少不足以攝納精液。
原文
血少固非一端,然必調補陰血,使無虧欠,乃可成胎,何可徑用熱劑煎熬臟腑!
血少固然不是單一原因,但必須調補陰血,使其沒有虧欠,才能成胎,怎麼可以徑直用熱劑煎熬臟腑!
原文
血氣沸騰,經來必轉紫黑,漸致衰少,始則飲食驟進,久則口苦而干,病且蜂起,焉能受孕?
血氣沸騰,月經來潮必定轉為紫黑色,漸漸導致衰少,開始時飲食突然增加,日久則口苦而乾,疾病蜂擁而起,怎麼能受孕?
原文
且婦人血少內熱者多,雖膠艾湯不可擅用,以艾性至熱,入火灸則下行,入藥服則上行,多服則致毒,不可不知。
況且婦人血少內熱者居多,即使是膠艾湯也不可擅自使用,因為艾葉性極熱,入火灸則下行,入藥服則上行,多服則導致中毒,不可不知。
原文
然則此二方之外治、少服,良有深意,而中病即止,更為用藥者所當知矣。
既然如此,那麼這兩個方子的外治、少服,確實有深意,而中病即止,更是用藥者所應當知道的。
原文
(刊)陳氏云:男不能生子有六病:精寒也,氣衰也,痰多也,相火盛也,精少也,氣鬱也。
(刊)陳氏說:男子不能生子有六種病:精寒、氣衰、痰多、相火盛、精少、氣鬱。
原文
女不能受孕有十病:胞門冷也,脾胃寒也,帶脈急也,肝氣鬱也,痰氣盛也,相火旺也,腎水虧也,任督病也,膀胱氣化不行也,氣血偏而不能攝精也。可見精寒與胞門冷,特其一端耳。故喻氏謂丈夫無子,不可徒服壯陽之藥。然則女人不孕,豈可概投辛熱之劑耶?惟確見虛寒之證者,始可用此等方。孫真人以五丸為一服,何其慎哉!後世之神佑丸每服七粒,得其旨矣。
女子不能受孕有十種病:胞門冷、脾胃寒、帶脈急、肝氣鬱、痰氣盛、相火旺、腎水虧、任督病、膀胱氣化不行、氣血偏而不能攝精。可見精寒與胞門冷,只是其中之一而已。故喻氏說丈夫無子,不可只服壯陽之藥。既然如此,那麼女人不孕,豈可一概投以辛熱之劑?只有確實見到虛寒之證者,才可用此類方。孫真人以五丸為一服,何其謹慎啊!後世的神佑丸每服七粒,得其旨意了。
原文
雄謂男女縱無病,而兩情未洽,亦不能孕,情之未洽,尤非筆所能罄。
我認為男女即使沒有病,但兩情未融洽,也不能懷孕,情之未洽,尤其不是筆墨所能盡述的。
原文
是二方者,不僅治病,兼寓洽清,此我曾王父所以有取而錄之,蓋欲人之家室和而似續延,故先王父嘆為有深意存焉。旨哉言乎!
這兩個方子,不僅治病,兼寓融洽之情,這是我曾祖父所以取用收錄的原因,大概是想讓人們家庭和睦而子嗣延續,所以先祖父感嘆其中有深意存焉。說得好啊!
原文
安胎飲子,懷妊兩月服起,至六個月止,可免墜胎。
安胎飲子,從懷孕兩個月開始服用,到六個月為止,可以避免流產。
原文
紅蓮子(杵碎) 台州青苧(洗去膠) 白糯米(各三錢)上三味,水一鍾,煎減半。每日侵晨服。
紅蓮子(杵碎),台州青苧(洗去膠),白糯米(各三錢)。以上三味,用水一鐘,煎至一半。每天清晨服用。
原文
(注)晉三先生云:半產由於房勞傷損足三陰,腎傷則精氣不固,肝傷則血熱妄行,脾傷則胎元自墜。
(注)晉三先生說:半產是由於房勞損傷足三陰經,腎傷則精氣不固,肝傷則血熱妄行,脾傷則胎元自墜。
原文
紅蓮子清君相之火,而能固澀真氣,青苧利小水而通子戶,清淫欲之瘀熱;糯米補益脾陰,能實陽明空竅,使肝氣不妄動而胎氣自安。以五穀果實為方,誠王道之劑也。
紅蓮子清君相之火,而能固澀真氣,青苧利小便而通子戶,清淫欲之瘀熱;糯米補益脾陰,能充實陽明空竅,使肝氣不妄動而胎氣自安。用五穀果實作為方劑,確實是王道之劑。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。