原文
羊肺(一具) 杏仁(淨研) 柿霜 真酥 真粉(各一兩) 白蜜(二兩)
羊肺(一具)、杏仁(研磨成粉)、柿霜、真酥、真粉(各一兩)、白蜜(二兩)
原文
上將羊肺洗淨,次將五味入水攪黏,灌入肺中,白水煮熟,如常服食。
先將羊肺洗淨,然後將五味藥加入水中攪拌成黏稠狀,灌入肺中,用白水煮熟,像平常一樣服食。
原文
(注)按原注云:血去則燥,燥則火旺,肺大枯,欲從腎源滋水,而不先滋水之母,有是理乎?
(注)按原注所說:血液流失就會導致乾燥,乾燥就會使火氣旺盛,肺部極度乾枯,想要從腎這個水源來滋養水液,卻不先滋養水液的母親(指肺),有這樣的道理嗎?
原文
然肺為多氣少血之臟,故一切血藥概不欲用,以羊肺為主,諸味之潤者佐之,人所易能也。
然而肺是多氣少血的臟器,所以一切補血的藥物概不打算使用,以羊肺為主藥,各種滋潤的藥物輔助它,這是人們容易做到的。
原文
若以真粉之甘涼,不獨清金,且以培土,人所未知也。愚謂此治上損之主劑也。
至於用真粉的甘涼之性,不僅清瀉肺金,而且能培補脾土,這是人們所不知道的。我認為這是治療上損的主要方劑。
肺熱導致葉焦的痿證,以及飲水不解渴的上消證,都可以依照這個方法來治療。
原文
夫可久先生為治損聖手,故葉氏治吐血諸證皆宗之。
可久先生(指葛可久)是治療虛損的聖手,所以葉天士治療吐血等證都遵從他的方法。
原文
奈後人多從《醫貫》入手,不分上損、下損,惟知六味、八味等方而已,宜乎其無效也。
無奈後人多從《醫貫》入手,不分上損、下損,只知道六味地黃丸、八味地黃丸等方劑,難怪他們治療無效啊!
原文
今世所傳葛氏方,僅一白鳳膏膾炙人口,抑何陋哉!燮理十全膏 平補陰陽,調和氣血。
當今世上所流傳的葛氏方,只有一個白鳳膏廣為人知,多麼簡陋啊!燮理十全膏:平補陰陽,調和氣血。
原文
人參 黃耆(各三兩炙) 白朮(六兩) 熟地(八兩) 歸身 白芍 川芎(各二兩) 甘草(一兩炙)
人參、黃耆(各三兩,炙)、白朮(六兩)、熟地(八兩)、當歸身、白芍、川芎(各二兩)、甘草(一兩,炙)
原文
上八味,熬膏,將成入鹿角膠四兩,龜板膠三兩收之,盛瓷器內,窨去火氣。每開水調服數錢。
以上八味藥,熬成膏,將要成膏時加入鹿角膠四兩、龜板膠三兩收膏,盛放在瓷器內,密閉去除火氣。每次用開水調服數錢。
原文
(注)此一瓢先生方也。其方論云:古人治無形之勞倦,必培以甘溫,人參為君,白朮為臣,黃耆為佐,甘草為使,有形之勞倦,必助以辛溫,歸、芎是也,資以酸甘,芍、地是也。
(注)這是一瓢先生(薛雪)的方劑。他的方論說:古人治療無形的勞倦,必定用甘溫藥培補,人參為君,白朮為臣,黃耆為佐,甘草為使;治療有形的勞倦,必定用辛溫藥輔助,當歸、川芎就是;用酸甘藥資助,白芍、熟地就是。
原文
故以八味為章旨,而驅策以血肉之物,如鹿之動,能通督脈,挺走險阻而不疲,角戴陽而上升,稟乎剛健之用;龜之靜,能通任脈,潛藏固蟄,抱陰負陽而善守,腹為陰而下降,稟乎柔順之體。
所以以八味藥為主要宗旨,並且驅使血肉之品,如鹿的運動,能通達督脈,挺進險阻而不疲倦,鹿角戴陽氣而上升,稟受剛健的作用;龜的靜止,能通達任脈,潛藏固守蟄伏,抱陰負陽而善於守護,龜腹為陰而下降,稟受柔順的體質。
原文
此二膠者,各稟一德,草木力微,賴之而神其用也。
這兩種膠,各自稟受一種德性,草木藥力微弱,依賴它們而使得功用神奇。
原文
陰陽兩虛者服之,無偏勝,無不及,或加陳皮、半夏以利樞機,允為王道之劑。凡培養元氣之方,宜簡而純。
陰陽兩虛的人服用它,沒有偏勝,沒有不及,有時加入陳皮、半夏以利樞機(調理氣機),確實是王道之劑。凡是培養元氣的方劑,應當簡潔而純粹。
原文
簡則臟腑易承,氣血易行,純則溫厚和平,可以補偏救弊,俾自相灌注,循環無端,生生不已,以合其先天所賦流行之道。若稍有穿鑿,非本然之理矣。
簡潔則臟腑容易承受,氣血容易運行,純粹則溫厚和平,可以補偏救弊,使它們自我灌注,循環無端,生生不息,以符合先天所賦予的運行之道。如果稍有穿鑿附會,就不是本來之理了。
原文
蓋人身之精神,不外乎陰陽,陰陽又不外乎剛健柔順,相倚循環,並非分道揚鑣者也。
因為人體的精神,不外乎陰陽,陰陽又不外乎剛健與柔順,相互依賴循環,並非分道揚鑣的。
原文
故無形之動,陽之性,即陽之理,有形之靜,陰之性,即陰之理也。張之則為陽,馳之則為陰。陽則剛健中正,陰則柔順利貞。
所以無形的動,是陽的性質,也就是陽的道理;有形的靜,是陰的性質,也就是陰的道理。張開就是陽,鬆弛就是陰。陽則剛健中正,陰則柔順利貞。
原文
丹書敬勝怠勝,夫人知之,無如氣血精力與時推移,久勞其陽,陽必降而入陰,久敝其陰,陰必無力承陽,必使剛健中正以行之陰,柔順利貞以奉於陽,則陰陽二氣無形體、無疆界,不勞不敝,則自然清明在躬也。
丹書上說敬勝怠則吉,怠勝敬則凶,這是人人都知道的。無奈氣血精力隨著時間推移,長期勞累其陽,陽必然下降而入陰;長期耗損其陰,陰必然無力承載陽。一定要使剛健中正來運行於陰,柔順利貞來奉養於陽,那麼陰陽二氣沒有形體、沒有疆界,不勞累不耗損,就會自然清明在身。
原文
露珠丹 治殫慮勞神,火升心悸,震惕不寐,遇事善忘。
露珠丹:治療竭盡思慮、勞累精神,導致虛火上衝、心悸、驚恐不寐、遇事善忘。
原文
透明辰砂(一兩,以玉器盛露四十九夜,除陰雨不算,研極細) 西牛黃(一錢,研細)
透明辰砂(一兩,用玉器盛放承接露水四十九夜,陰雨天不算,研磨極細)、西牛黃(一錢,研細)
原文
上二味,研勻,煉白蜜丸如豌豆大。每臨文應事或臥時,以一丸噙化。正誠丹 治同上。
以上二味,研磨均勻,用煉過的白蜜製成如豌豆大的丸。每次臨近寫文章、處理事情或睡覺時,以一丸含化。正誠丹:治療同上。
原文
透明辰砂(研極細,每砂一兩,用生甘草一兩煎湯飛淨、去頭底曬乾,再研再飛,三次為度) 獖豬心中血(絲綿絞去滓,凡砂一兩,用心血三個,每次一個,拌砂曬乾,再研再拌,再曬三個,用訖再研極細)
透明辰砂(研磨極細,每辰砂一兩,用生甘草一兩煎湯飛淨、去除頭底曬乾,再研磨再飛,三次為度)、閹豬心中的血(用絲綿絞去渣,凡辰砂一兩,用心血三個,每次用一個,拌入辰砂曬乾,再研磨再拌,再曬三個,用完後再研磨極細)
原文
上以糯米糊和搗萬杵為丸,每重七分,陰乾得五分,瓷瓶密收。服法如前。神效散 治膈消。白浮石 生蛤粉 蟬蛻
以上用糯米糊和勻,搗一萬杵做成丸,每丸重七分,陰乾後得到五分,用瓷瓶密封收藏。服法如前。神效散:治療膈消(即中消,類似糖尿病)。白浮石、生蛤粉、蟬蛻。
原文
上三味,研細末,每三錢,鯽魚膽七枚,取汁調服。
以上三味,研成細末,每次三錢,用鯽魚膽七枚,取汁調服。
原文
(注)晉三先生云:心肺同居膈上,熱邪移肺,劫其真津,而成熇熇之勢,熾若燎原,故渴而求救於水,飲如長鯨之吸川,雖補水降火,猶恐不及,妙在即以水中鹹寒之物,從其所欲以治之。
(注)晉三先生說:心與肺同居膈上,熱邪轉移到肺,劫奪它的真津,而形成熾熱之勢,猛烈如燎原之火,所以口渴而向水求救,飲水如長鯨吸川,即使補水降火,還怕來不及,妙在於立即用水中鹹寒之物,順從其所欲來治療。
所以張仲景用文蛤散、張潔古的化水丹用蛤粉,都是這個道理。
原文
是方更有進焉者,浮石、蛤粉、鯽魚膽三者,以咸勝苦,以苦勝辛,辛,肺之氣味也。
這個方子更有進一步之處:浮石、蛤粉、鯽魚膽三者,用咸味來制勝苦味,用苦味來制勝辛味,辛是肺的氣味。
原文
佐以蟬蛻輕浮上升,引領三者直達肺經,解熱上渴。
佐以蟬蛻輕浮上升,引領三者直達肺經,解除熱邪,止渴。
原文
且浮石、蛤粉之咸,皆平善無過,非但止渴,兼能利水,可無聚水之變幻。
而且浮石、蛤粉的咸味,都平善無過,不僅止渴,還能利水,可以避免水液積聚的變故。
原文
蓋往往有寒涼過用,火熱既消,反不能消水而成中滿腫脹者。
因為往往有過用寒涼藥,火熱已經消除,反而不能消水,導致中滿腫脹的情況。
原文
吾於此敬服許學士具通天手眼,轉展回顧有如此也。太乙紫金丹
我在這裡敬佩許學士(許叔微)具有通天般的手眼,輾轉回顧如此周到。太乙紫金丹。
原文
山慈姑 川文蛤(各二兩) 紅芽大戟 白檀香 安息香 蘇合油(各一兩五錢) 千金霜(一兩) 雄黃(飛淨) 琥珀(各五錢) 冰片 當門子(各三錢)
山慈姑、川文蛤(各二兩)、紅芽大戟、白檀香、安息香、蘇合油(各一兩五錢)、千金霜(一兩)、雄黃(飛淨)、琥珀(各五錢)、冰片、當門子(即麝香)(各三錢)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。