原文
西洋參(取結實壯大者,刮去皮,飯上蒸九次,日中曬九次) 甘杞子 懷牛膝(酒蒸) 天冬 麥冬 懷生地 懷熟地 仙靈脾上八味,等分,熬成膏,白湯或溫酒調服。
西洋參(選取飽滿壯大的,颳去外皮,在飯上蒸九次,在太陽下曬九次)、甘杞子、懷牛膝(用酒蒸過)、天冬、麥冬、懷生地、懷熟地、仙靈脾。以上八味藥,等份混合,熬成膏狀,用白開水或溫酒調和服用。
原文
(注)此方始見於《廣筆記》,無仙靈脾,云出內府,又載於《治法匯》,並無牛膝。
(註解)這個藥方最早出現在《廣筆記》中,當時沒有仙靈脾,據說出自內府;後來又收錄在《治法匯》,也沒有牛膝。
藥方後面提到,如果是血虛就加當歸四兩,脾弱就加白朮四兩或八兩。
並且說治療一切氣血兩虛、身體虛弱咳嗽的人,沒有不獲得療效的。
原文
凡少年但覺氣弱倦怠,津液少,虛火上炎,急宜服之,免成勞損。
凡是年輕人只要覺得氣虛乏力疲倦、體液不足、虛火上升,就應趕快服用此方,以免發展成虛勞損傷。
原文
後惟魏玉橫先生善用此方,《續名醫類案》極言其功效。
後來只有魏玉橫先生擅長使用這個藥方,《續名醫類案》極力稱讚它的功效。
原文
愚謂即人參固本加味也,峻補肝腎之陰,實無出此方之上者。
我認為這就是人參固本丸的加味方,在強力滋補肝腎陰虛方面,實在沒有比這個藥方更好的了。
原文
原方用人參,近年參價甚昂,非大力者不能致,易以西洋參,可與貧富共之矣。方名「集靈」,則以有仙靈脾者為是。
原來的藥方使用人參,但近年人參價格非常昂貴,不是經濟寬裕的人無法取得,所以改用西洋參,這樣貧富都能共同使用了。藥方取名為「集靈」,則是以含有仙靈脾的版本為正確。
原文
《理虛元鑑》治勞嗽,於原方去參、膝,加甘、桔、元參。
《理虛元鑑》一書在治療勞嗽時,於原方中去掉人參、牛膝,加入甘草、桔梗、元參。
原文
(刊)如治陰虛遺帶,宜去牛膝,加黃柏。凡便滑者,亦宜去牛膝,重加生薏苡仁。
(刊載)如果治療陰虛導致的遺精或帶下,應該去掉牛膝,加入黃柏。凡是大便稀溏的人,也應該去掉牛膝,並加重生薏苡仁的用量。
原文
草靈丹 老人陽氣偏虛,便溺不禁者,用此溫補下元,可以耐冷。
草靈丹:老年人陽氣偏虛,小便失禁的,用此方溫補下焦元氣,可以耐受寒冷。
原文
茅山蒼朮(泔水浸,刮去皮,飯鍋上酒蒸透) 川椒紅(各四兩) 懷熟地 干薯蕷(各三兩) 炙甘草 茯苓(各二兩) 茴香(二兩鹽水炒) 川烏(制一兩)
茅山蒼朮(用淘米水浸泡,颳去外皮,放在飯鍋上用酒蒸透)、川椒紅(各四兩)、懷熟地、干薯蕷(各三兩)、炙甘草、茯苓(各二兩)、茴香(二兩,用鹽水炒過)、川烏(炮製過,一兩)。
原文
上八味,將六味研細末,以熟地杵膏、薯蕷煮糊,共杵丸,梧子大。每三十丸,空心淡鹽湯下,以干食物壓之。
以上八味藥,將其中六味研磨成細末,用熟地搗成膏狀、薯蕷煮成糊狀,一起搗勻製成丸藥,大小如梧桐子。每次服用三十丸,空腹時用淡鹽湯送下,再用乾燥的食物壓下。
原文
(注)脾腎兩虧,內挾寒濕者,此方宜方。若陰虛火盛之人,不可服也。
(註解)脾腎兩虛,體內又挾帶寒濕的人,這個藥方適合使用。如果是陰虛火旺的人,則不可以服用。
十灰散:治療吐血、咯血、咳嗽出血,先用這個藥來止血。
原文
大薊 小薊 荷葉 扁柏葉 茅根 茜根 梔子 大黃 丹皮 棕櫚皮
大薊、小薊、荷葉、扁柏葉、茅根、茜根、梔子、大黃、丹皮、棕櫚皮。
原文
上十味,等分燒灰存性,研極細末,以紙包置泥地上一夕出火氣。
以上十味藥,等份燒成炭灰但保留藥性,研磨成極細的粉末,用紙包好放在泥地上過一夜,以去除火氣。
每次服用五錢,用藕汁或蘿蔔汁或京墨汁半碗調和服用。
原文
(注)按原注云:吐血者競推葛氏,而先生首以此方止血,明明劫劑,毫無顧忌,細玩始知先生意之到、理之精也,人生於陽,根於陰,陰氣虧則陽自勝,上氣為之喘促,咳吐痰沫,發熱面紅,無不相因而至,故留得一分自家之血,即減得一分上升之火,易為收拾。
(註解)按照原來的註解說:治療吐血的人都推崇葛氏,而先生首先用這個藥方來止血,這明明是一個強力收斂的方劑,卻毫無顧忌,仔細體會才知道先生用意之周到、道理之精妙。人生長在陽氣,根基在陰氣,陰氣虧虛則陽氣自然亢盛,氣往上衝導致喘息急促、咳嗽吐痰沫、發熱臉紅,這些症狀無不相互關聯而產生。所以能保留一分自身的血液,就能減輕一分上衝的火氣,這樣就容易收拾局面了。
原文
何今日之醫動以引火歸經為談,不可概用止血之味,甚至有吐出亦美,壅反為害,遂令遷延時日,陰虛陽旺,煎熬不止。至於不救。果誰之咎?
為什麼現今的醫生動不動就談論引火歸經,認為不能一概使用止血的藥物,甚至有人說把血吐出來也是好事,堵塞反而有害,於是就讓病情拖延時日,導致陰虛陽旺,體內的煎熬持續不止,以至於無法救治。這究竟是誰的過錯呢?
原文
執引經而緩時日,冀復元神,吾恐有形之血豈能使之速生,而無偶之陽何法使之速降?此先生所以急於止血之大旨也。
固執於引火歸經的說法而拖延時間,期望恢復元氣,我擔心有形質的血液怎能讓它迅速生成,而沒有制約的陽氣又有什麼方法讓它迅速下降?這就是先生之所以急於止血的主要用意啊。
原文
(刊)諸藥燒黑,皆能止血,故以「十灰」名其方。
(刊載)各種藥物燒成黑色,都能夠止血,所以用「十灰」來命名這個藥方。
原文
然止澀之品僅棕櫚一味,余皆清血之熱、行血之滯、破血之瘀者,合以為劑,雖主止血而無兜澀留瘀之弊,雄每用之,並無後患,何可視為劫劑乎?太平丸 治久嗽肺萎肺癰。
然而其中收澀止血的藥材只有棕櫚一味,其餘的都是清除血熱、運行血滯、破除血瘀的藥物,組合起來成為這個方劑,雖然主要功效是止血,卻沒有收澀留瘀的弊端。我每次使用它,都沒有留下後患,怎麼可以把它看作是強力收斂的方劑呢?太平丸:治療長久咳嗽、肺萎縮、肺癰。
原文
天冬 麥冬 知母 川貝母 款冬花(各三兩) 杏仁 當歸 熟地 生地 黃連(各一兩五錢) 蒲黃 京墨 桔梗 薄荷(各一兩)
天冬、麥冬、知母、川貝母、款冬花(各三兩)、杏仁、當歸、熟地、生地、黃連(各一兩五錢)、蒲黃、京墨、桔梗、薄荷(各一兩)。
原文
上十四味,研細末和勻,以白蜜四兩,於銀石器中煉熟,再入黑驢皮膠一兩五錢,俟烊後下諸藥末攪勻,再入麝香少許,熬二、三沸,即丸彈子大。食後細嚼一丸,薄荷湯緩緩化下。
以上十四味藥,研磨成細末並混合均勻。用白蜜四兩,在銀或石器皿中煉熟,再加入黑驢皮膠一兩五錢,等到溶化後加入所有藥末攪拌均勻,再加入少許麝香,熬煮二、三滾,就製成彈子大小的藥丸。飯後細細嚼一丸,用薄荷湯慢慢送服。
原文
臨臥噙此丸仰臥,使藥流入肺竅,則肺清嗽減。凡咳嗽服此,七日自痊。
臨睡前含著此藥丸仰臥,讓藥力流入肺竅,就能使肺氣清爽、咳嗽減輕。凡是咳嗽服用此藥,七天內自然痊癒。
原文
(注)肺居膈上,湯藥盪滌宜下,已過病所,宜乎難效,此噙化法之所以妙也。
(註解)肺位於橫膈膜之上,湯藥的藥性趨向向下滌盪,往往已經越過了病灶所在,所以難以見效,這就是含化法的奧妙之處。
原文
後莊一生治氣鬱痰凝,胸膈痞塞,用人參、貝母、苦參、沉香、薄荷,為末蜜丸,噙口中聽其自化,徐徐沁入。可謂善得師者。潤肺膏 治久嗽肺燥肺萎。
後來莊一生治療氣機鬱結、痰涎凝聚導致的胸膈痞滿堵塞,使用人參、貝母、苦參、沉香、薄荷,研磨成粉末用蜜製成藥丸,含在口中讓它自行融化,藥力慢慢滲入。可以說是善於學習老師的方法。潤肺膏:治療長久咳嗽、肺燥、肺萎縮。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。