重訂靈蘭要覽

夢遺

夢遺

夢遺7
原文
王海藏云:余嘗治脫精不止者,以澀劑止之不能,不若瀉心火。瀉心火不能止之,不若用升陽之劑。如風藥之類止之。
白話
王海藏說:我曾經治療遺精不止的患者,用收澀的藥物無法止住,不如瀉心火。瀉心火也不能止住,不如用升舉陽氣的藥方,例如風藥這一類的藥物來止住。
原文
(風藥善升,使陽氣上舉,而不下降也。)非能止之也,舉其氣上而不下也。
白話
(風藥擅長升提,能使陽氣向上舉升,而不向下陷。)並不是直接能止住遺精,而是將氣向上提舉,使其不下陷罷了。
原文
《藥要或問》云:鄭叔魯,年二十餘,攻舉業,夜讀書至四鼓猶未已,忽發病,臥間但陰著物,便夢交接脫精,懸空則無懸,飲食日減,倦怠少氣。
白話
《藥要或問》記載:鄭叔魯,二十多歲,專心攻讀科舉考試的學業,夜晚讀書到四更天還不停止,忽然發病。躺臥時只要陰莖接觸到物品,就會夢見性交而遺精,懸空時則不會。飲食日漸減少,疲倦乏力、氣短。
原文
蓋以用心太過,二火俱起,夜不得眠,血不歸經,腎水不足,火乘陰虛。
白話
這是因為用心太過,心火與相火都亢盛起來,夜晚無法入睡,血液不循經脈運行,腎水不足,虛火趁著陰虛而發作。
原文
(陰虛火炎,鼓灼精房,失於退藏而外泄也。)入客下焦,鼓其精房,則精不得聚藏而欲走,因陰著物,由厥氣客之,故作接內之夢,於是上補心安神,中調脾胃升舉其陽,下用益精生陰固陽之劑,不三月而病安矣。
白話
(陰虛火旺,灼燒精室,使其失去蟄藏功能而向外洩漏。)虛火侵入下焦,鼓動精室,於是精液無法聚藏而想要外洩。因為陰莖接觸到物品,是由於逆亂之氣侵犯所致,因此產生性交的夢境。於是上方補心安神,中焦調理脾胃、升舉陽氣,下方使用補精益陰、固攝陽氣的藥方,不到三個月病就好了。
原文
《醫學集成》記江單醫云:遺泄一症,尋常只治心腎,未有別治。以《素問》、仲景考之,當服此屢效。
白話
《醫學集成》記載江單醫說:遺精這一病症,一般只從心、腎治療,沒有其他治法。根據《素問》和張仲景的學說來考證,應當服用此方,屢次見效。
原文
丸方:厚朴(薑製二兩),羊脛(三兩),炭火煅通紅窨殺,別研細如粉,上二味,陳黃米糊丸,桐子大,每服百丸至三百丸,米湯下。
白話
丸藥方:厚朴(用薑汁製過,二兩),羊脛骨(三兩),用炭火燒至通紅後密閉滅火,另外研磨成細粉。以上兩味藥,用陳年黃米糊調製成丸,如梧桐子大小。每次服用一百丸到三百丸,用米湯送下。