原文
光緒紀元之十一年夏秋,有疫盛行於大江之南,其症惡寒、四逆、頭疼、體酸、短氣、汗出,或吐瀉,湖中死者日數十人。
光緒紀元第十一年的夏秋季節,有一場疫病在長江以南地區盛行,其症狀為怕冷、四肢逆冷、頭痛、身體痠痛、呼吸短促、出汗,或者嘔吐腹瀉,湖中每天死亡數十人。
原文
人以其指頭之肌之陷也,謂之曰癟螺痧;又以其半日輒死也,亦曰六時痧、曰子午痧。嗣後間數歲或一歲輒復行,至今十年未已。客有問余者曰:何氣使然也?古人亦言之否?
人們因為患者指頭的肌肉凹陷,稱之為「癟螺痧」;又因為它半天就會致死,也稱為「六時痧」、「子午痧」。之後每隔數年或一年就再次流行,至今十年沒有停止。有客人問我說:是什麼氣導致這樣?古人也有提到嗎?
原文
笑應之曰:天止六淫,人止五志,病雖百變,不出兩端,自仲景著論而後,至於唐宋而降,治法備矣。
我笑著回答說:天氣不外乎六淫(風寒暑濕燥火),人情不外乎五志(喜怒憂思恐),疾病雖然千變萬化,不超出這兩端。自從張仲景著作論述之後,到了唐宋以來,治療方法已經完備了。
原文
循途守轍,弗之有誤,醫者之能事畢矣,然而人以為數見不鮮也。
遵循固有的途徑和規矩,沒有差錯,醫者的本事就算盡了,然而人們卻認為這是屢見不鮮的。
原文
其黠者因摘古人之所略,矜言創穫,以新一時之耳目。
其中狡黠的人就摘取古人所忽略的部分,自誇說有所創見收穫,來暫時更新人們的耳目。
原文
故於熱病必稱白㾦,曰此古書所無也;於喉風必稱白喉,曰此古書所無也。
所以對於熱病必定稱之為「白㾦」,說這是古書所沒有的;對於喉風必定稱之為「白喉」,說這是古書所沒有的。
原文
如此方可動人聽聞,把持由我,而其術易行。嗚呼!
這樣才能聳人聽聞,把持權力由我掌控,而他的醫術就容易推行。唉!
原文
巧則巧矣,抑思其所用方,果能外古人治熱病與喉症之方乎?吾知其名可改,其法不可改也。今癟螺痧即暑月之中寒耳!其吐瀉者即霍亂耳!
巧妙倒是巧妙,但是想想他們所用的藥方,果真能超出古人治療熱病與喉症的藥方嗎?我知道名稱可以改變,但治法不能改變。如今的癟螺痧就是暑月受寒罷了!其中嘔吐腹瀉的就是霍亂罷了!
原文
其正名自在古人論中,所傳治癟螺痧十餘味一方及雷公散,皆古人治霍亂及暑月中寒之常法,何奇之有?吾子徒受人愚耳!
它的正確名稱本來就在古人的論述中,所流傳的治療癟螺痧十多味藥的方劑以及雷公散,都是古人治療霍亂及暑月受寒的常規方法,有什麼奇怪的呢?你只是受人矇騙罷了!
原文
每見虛弱人手浸冷水久,或猝遇大冰雪,皆令螺癟,何獨為痧異?
常常見到虛弱的人手浸在冷水中過久,或者突然遇到大冰雪,都會使指螺凹陷,為什麼唯獨對痧感到奇怪?
原文
其痧而死也,死於汗,死於瀉,非死於癟螺。不死於癟螺,即不言癟螺也可。
那些因痧而死的人,死於出汗,死於腹瀉,不是死於螺癟。既然不是死於螺癟,那麼不講螺癟也是可以的。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。