原文
水莨菪,不見於他書。《本草經》有莨菪,云苦寒無毒,通神見鬼,多食令人狂走,與此經大同,其言無毒則反。
水莨菪,不見於其他書籍。《本草經》有莨菪,說苦寒無毒,通神見鬼,多食令人狂走,與此經大致相同,但其說無毒則相反。
原文
《綱目》直引此經於莨菪下,意謂水莨菪即莨菪也。
《綱目》直接引用此經於莨菪條下,意思說水莨菪就是莨菪。
原文
但莨菪非菜類,又希用,仲景緣何慮其誤食?李氏必誤。
但莨菪不是菜類,又很少使用,仲景為何擔心誤食?李氏必定有誤。
原文
考《百一方》云:菜中有水莨,葉圓而光,生水旁,有毒,蟹多食之,人誤食之,狂亂如中風狀,或吐血,以甘草汁解之。其論全據此經,而云水莨是。經文「莨」讀如艮卦之艮,「菪」字衍也。
考《百一方》說:菜中有水莨,葉圓而光滑,生長在水邊,有毒,螃蟹多吃它,人誤食之後,狂亂如同中風的症狀,或者吐血,用甘草汁解毒。其論述完全根據此經,而說水莨是對的。經文「莨」讀如艮卦的艮,「菪」字是多餘的。
原文
水茛似水堇,堇為菜屬,故云菜中有水茛,以其似堇,故著誤食之戒,《百一》所據當不誤。且經於上節言鉤吻似芹,誤食殺人。
水茛似水堇,堇是菜類,所以說菜中有水茛,因為它像堇,所以記載誤食的告誡,《百一》所依據應當不錯。而且經文在上節說鉤吻似芹,誤食殺人。
原文
說者謂鉤物似毛茛,此節光茛,正與上反,皆為食芹者辨其似。下節言蛟龍病,又為食芹者潔其治。數節皆特明芹之禁忌,則非茛菪明矣。
解說者說鉤物像毛茛,此節光茛,正好與上節相反,都是為了吃芹者分辨其相似。下節說蛟龍病,又是為了吃芹者清理其治法。數節都特別說明芹的禁忌,則不是茛菪很明白了。
原文
此種亟當削正而自明已,然無人議及於此,嘆讀書之難。
這種亟當削正而自然明白了,然而無人議論到這裡,嘆息讀書之難。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。