研經言

卷四

陰黃辨

卷四/陰黃辨9
原文
人但知黃疸之有陰陽,而不知陰陽之何所指也。一聞「陰」字,即確認為虛症而不疑。此不獨於疸為然,而疸之害尤甚。
白話
人們只知道黃疸有陰黃和陽黃,卻不知道陰陽所指為何。一聽到「陰」字,就立刻認定是虛證而不懷疑。這種情況不只發生在黃疸病上,但黃疸病的危害尤其嚴重。
原文
蓋疸本濕熱所為,無問陰陽,皆當以治濕熱為正。
白話
因為黃疸本來就是濕熱所引起的,不論是陰黃還是陽黃,都應該以治療濕熱為主要原則。
原文
的系陰黃,則濕熱入深,其候重於陽黃可知,一投補劑,收住濕熱,當時雖瘥,而病根終身不拔矣。余見甚多,而卒不可奪。噫!人亦思陰陽之論何自昉哉?
白話
確實是陰黃的話,濕熱已經深入體內,其症狀比陽黃更為嚴重是可想而知的。一旦使用補藥,就會把濕熱困住,當時雖然看似痊癒,但病根卻終身無法去除。我見過很多這樣的病例,但最終無法改變他們的觀念。唉!人們也該思考陰陽的說法究竟是從何而來的?
原文
《金匱》云:疸病發於陰部,其人必嘔;發於陽部,其人振寒而發熱。
白話
《金匱要略》說:黃疸病發生在陰部(內臟)的,病人一定會嘔吐;發生在陽部(體表經絡)的,病人會發冷發熱。
原文
然則二疸之別,別於症之淺深,不別於氣之虛實。
白話
那麼這兩種黃疸的區別,在於病證的深淺,而不在於正氣的虛實。
原文
陰以五臟言,謂肺也;陽以六經言,謂三陽經也。仲景書中固有此例。
白話
所謂陰,是指五臟而言,指的是肺;所謂陽,是指六經而言,指的是三陽經。張仲景的書中本來就有這樣的例子。
原文
如傷寒發熱惡寒發於陽,無熱惡寒發於陰;咽喉痛,面赤有斑為陽毒,面青身痛為陰毒。皆是也。
白話
例如傷寒中發熱怕冷的屬於陽證,不發熱只怕冷的屬於陰證;咽喉痛、臉紅有斑點的是陽毒,臉色發青、身體疼痛的是陰毒。都是這樣的道理。
原文
後世不明此義,每遇陰症之名,不以為寒而用熱藥,即以為虛而用補藥。元明以來,比比然矣。景岳於陰黃多制補劑,其意豈欲誤人哉?
白話
後世的人不明白這個道理,每次遇到陰證的名稱,不是認為是寒證而用熱藥,就是認為是虛證而用補藥。元朝明朝以來,到處都是這樣。張景岳對於陰黃制定了很多補劑,他的用意難道是要誤導人嗎?
原文
良由誤認一時之收住為功且速,而不知能料他日復發之真明且遠也。《大學》貴知至,信然!
白話
實在是因為錯誤地認為暫時控制住病情就是功效且快速,卻不知道能夠預料日後復發才是真正高明且長遠的。《大學》重視知曉事物的根本,確實如此!