研經言

卷四

溫瘧辨

卷四/溫瘧辨9
原文
《內經》以先熱後寒為溫瘧,與先寒後熱之寒瘧反對,而以但熱不寒為癉瘧,《金匱》癉、溫二瘧皆但溫不寒,注家不能分別。泉謂瘧之命名,本對溫而立。
白話
《內經》認為先發熱後發冷的是溫瘧,與先發冷後發熱的寒瘧相對,而把只發熱不發冷的稱為癉瘧。《金匱》中癉瘧與溫瘧都是只發熱不發冷,註解的人無法區分。我認為瘧這個名稱,本來就是相對於溫病而確立的。
原文
冬感於寒及非時之溫,至春發者,其狀和順謂之溫;夏感於暑及非時之寒,至秋髮者,其狀酷虐謂之瘧。
白話
冬天感受寒邪或不正常的溫暖之氣,到春天發病,症狀較為平和順暢的稱為溫病;夏天感受暑邪或不正常的寒氣,到秋天發病,症狀較為嚴酷暴烈的稱為瘧疾。
原文
瘧有寒、溫、無寒,先溫而感春寒,則內熱為外寒所抑,表實故無寒。曰溫瘧者,合二病以名之。
白話
瘧疾有寒瘧、溫瘧、無寒瘧。如果先有溫病又感受了春天的寒氣,那麼體內熱氣被體表寒氣壓制,因為表實所以沒有寒象。稱之為溫瘧,是合併兩種病來命名。
原文
仲景書言溫、言瘧,則必言溫瘧,立言之體宜然。
白話
張仲景的書中談到溫病、談到瘧疾,就一定會提到溫瘧,這是著作體例上應當如此。
原文
其與《內經》不同者,《內經》主瘧,仲景主溫也,宜所言之同溫矣。
白話
它與《內經》不同的地方在於,《內經》以瘧疾為主,張仲景以溫病為主,所以所說的內容都同樣涉及溫病。
原文
若癉則《內經》、仲景皆主瘧,宜所言之不同矣。
白話
至於癉瘧,《內經》和張仲景都以瘧疾為主,所以所說的內容應該不同。
原文
但此溫瘧者,「者」字當作「也」,與上文連讀,謂癉、溫二瘧,並宜白虎加桂方也。
白話
不過此處「溫瘧者」的「者」字應當作「也」,與上文連起來讀,意思是說癉瘧和溫瘧這兩種瘧疾,都適合用白虎加桂枝湯這個方劑。
原文
不然,自鱉甲煎丸條以下,皆方論並列,何獨癉瘧條有論無方乎?
白話
否則,從鱉甲煎丸條以下,都是方劑與論述並列,為什麼唯獨癉瘧條只有論述而沒有方劑呢?
原文
徐靈胎批《金匱》本亦云白虎加桂枝湯,此溫瘧、癉瘧之主方。
白話
徐靈胎批註的《金匱》版本也說白虎加桂枝湯,這是治療溫瘧和癉瘧的主要方劑。