研經言

卷三

晚發解

卷三/晚發解18
原文
平脈法脈陰陽俱緊,至於吐利,其脈獨不解;若脈遲,至六七日不欲食,此為晚發,水停故也,為未解。成注晚發者,後來之疾也。
白話
脈陰陽俱緊的平脈法,到了嘔吐腹瀉時,脈象卻單獨不能緩解;如果脈遲,到六七天不想吃東西,這稱為晚發,是水氣停滯的緣故,屬於未解。成無己注說晚發是後來發生的疾病。
原文
泉案:《外臺》卷一張文仲療晚發傷寒,三月至年末為晚發,方生地、梔子、升麻、柴胡、石膏、五味。若頭面赤,去石膏用乾葛,無地用豉。
白話
嚴長明的看法:《外臺秘要》卷一所載張文仲治療晚發傷寒,三月到年末發病的稱為晚發,方劑用生地、梔子、升麻、柴胡、石膏、五味子。如果頭面發紅,去掉石膏用葛根,沒有地的用豆豉。
原文
然則晚發云者,乃傷寒最晚所發,以意逆之,感寒熱而至半年發者曰晚發。
白話
然而所謂晚發,是傷寒中最晚發生的疾病,根據推測,感受寒熱之邪而延遲半年才發作的稱為晚發。
原文
三月晚發者,其感在冬至前,不論時氣、正氣也;年末晚發者,其感在夏至後,不論時氣,正氣也。以寒熱在身,蓄至半年必發也。何以言之?
白話
三月發病的晚發,感受邪氣在冬至之前,不論是時氣還是正氣;年末發病的晚發,感受邪氣在夏至之後,不論是時氣還是正氣。這是因為寒熱之邪蓄積在體內,必定延遲半年才發作。為什麼這樣說呢?
原文
自秋分至春分,正氣之寒,當以冬至為界,冬至前傷寒者,其晚發至三月末而極,以距秋約半年也;若冬至後傷寒,至五月後發,則為病熱,不稱晚發,為其兼新感也。
白話
從秋分到春分是正氣中的寒邪,應以冬至作為分界。冬至前感受寒邪而傷寒的,晚發到三月底達到極點,因為距離秋天大約半年;如果冬至後感受寒邪,到五月後才發病的則是病熱,不能稱為晚發,因為它兼有新感。
原文
凡寒熱至二至後而木偏,最易有新感;有新感則病兩歧,故不得稱晚發。
白話
凡是寒熱之邪到了冬至、夏至之後而木氣偏盛,最容易有新感;有新感就會使病情複雜分歧,所以不能稱為晚發。
原文
自春分至秋分時氣之寒,當以夏至為界,夏至前傷寒至九月發,則為溫瘧,不稱晚發,為其兼新感也;若夏至後傷寒至年末發者,則為晚發,以相距半年也。
白話
從春分到秋分是時氣中的寒邪,應以夏至作為分界。夏至前感受寒邪而在九月發病的,則為溫瘧,不能稱為晚發,因為它兼有新感;如果夏至後感受寒邪而在年末發病的,則為晚發,因為相距大約半年。
原文
自秋分至春分時氣之熱,以冬至為界,冬至前感熱者,其晚發在三月末,法與正氣同;若冬至後感熱者,至夏末發則為溫熱,不稱晚發,法與正氣同。
白話
從秋分到春分是時氣中的熱邪,以冬至作為分界。冬至前感受熱邪的,晚發在三月底,道理與正氣相同;如果冬至後感受熱邪,到夏末發病則為溫熱,不稱晚發,道理也與正氣相同。
原文
自春分至秋分正氣之熱,亦以夏至為界,夏至前感熱者,至九月發則為溫瘧,不稱晚發,法與正氣同;若夏至後感熱至年末發,則為晚發,法與正氣同。
白話
從春分到秋分是正氣中的熱邪,也以夏至作為分界。夏至前感受熱邪的,到九月發病則為溫瘧,不稱晚發,道理與正氣相同;如果夏至後感受熱邪而到年末發病,則為晚發,道理與正氣相同。
原文
然則晚發云者,是從溫熱兩病中別出言之,亦對時氣、正氣之即發者言之,蓋冬至後感之年末發,與夏至前感之六月發,皆即發也。「即」字與「晚」字正相對。
白話
然而所謂晚發,是從溫病和熱病中特別提出來說的,也是相對於時氣、正氣的立即發病而言的。冬至後感受邪氣而在年末發病,與夏至前感受邪氣而在六月發病,都是立即發病。「即」字與「晚」字正好相對。
原文
若專以冬月正氣言之,恐未能遲至次年末始發也。
白話
如果專門以冬季正氣的寒冷而言,恐怕不能延遲到第二年年末才發病。
原文
《活人書》因此改為三月至夏,殆未達其旨,所以如是晚者,以積受寒邪,寒搏於液,液停為水,邪不得發故也。凡邪伏不發者,多由水停。
白話
《南陽活人書》因此改為三月到夏季發病,大概沒有理解其中的主旨。之所以會延遲這麼晚,是因為長期感受寒邪,寒邪與津液搏結,津液停滯成為水濕,邪氣不能發散的緣故。凡是邪氣伏藏不發的原因,大多是由於水濕停滯。
原文
《外臺》卷四溫病,冬溫未即發,至春被積寒所折不得發,至夏得熱,其春寒解,冬溫毒始發出肌中,斑爛隱軫如錦文,壯熱咳悶,嘔吐清水。
白話
《外臺秘要》卷四記載溫病,冬季溫病不是立即發病,到了春天被積累的寒邪所抑遏不能發病,到夏天遇到熱邪,這時春季的寒邪解除,冬季的溫毒才開始從肌肉中發出,出現斑爛隱疹如同錦紋,伴有高熱、咳嗽、胸悶、嘔吐清水等症狀。
原文
據此知冬溫被春寒折時,先有水停,故至夏發時,必嘔吐出水而後疹見。
白話
從此可知冬季溫病被春季寒邪抑遏時,先有水濕停滯,所以到夏天發病時,必然先嘔吐出水液然後才能見到皮疹。
原文
此冬至後感時氣發於夏末者,不稱晚發之證。
白話
這是冬至後感受時氣而在夏末發病的情況,不稱為晚發的證據。
原文
彼方用麻、杏、葛、橘,與此方皆是提出寒水之意。
白話
那個方劑用麻黃、杏仁、葛根、橘皮,與這個方劑都是提出寒水的意思。
原文
又《錄驗》載溫毒此條下,又云已自得下利,宜服黃連橘皮湯。然則停水之毒,吐利皆有,與晚發同法。
白話
另外《延年秘錄》記載溫毒在這條下面,又說如果已經出現腹瀉,適宜服用黃連橘皮湯。既然如此,那麼停水的毒邪,嘔吐和腹瀉都可能出現,治療方法與晚發相同。
原文
即謂《外臺》、《錄驗》兩溫毒為晚發之溫也,亦無不可。
白話
即使說《外臺秘要》和《延年秘錄》這兩種溫毒是晚發的溫病,也未嘗不可。