研經言

卷三

邪解

卷三/邪解9
原文
楊注《太素》,概釋「邪」字為虛邪,最合經旨。
白話
楊上善注釋《太素》,大致將「邪」字解釋為虛邪,最符合經典的原意。
原文
經謂風雨寒暑,不能獨傷人,必因於天之虛邪,與其人虛,兩虛相得,乃客其形。
白話
經典說風雨寒暑,不能單獨傷害人,必定是因為天的虛邪,加上人體虛弱,兩虛互相結合,才會侵犯人的形體。
原文
於此知外來之病,無不挾有虛邪,故兩經動輒言邪,此「邪」字對太一之正風言也。
白話
由此可知外來的疾病,沒有不挾帶虛邪的,所以《靈樞》、《素問》兩經動不動就提到邪,這個「邪」字是相對於太一的正風而言的。
原文
《難經》始目一切病人之氣為邪,如心邪、肝邪等臟腑之邪,及飲食之邪云云,不必皆是虛邪,殆以「邪」字對人身之正氣言也。
白話
《難經》開始把一切病人體內的氣視為邪,例如心邪、肝邪等臟腑的邪氣,以及飲食的邪氣等等,不一定都是虛邪,大概是以「邪」字相對於人體的正氣而言的。
原文
仲景因之有大邪、小邪、清邪、濁邪、谷飪之邪諸稱,皆用《難經》而引申。
白話
張仲景沿襲這個說法而有「大邪」、「小邪」、「清邪」、「濁邪」、「谷飪之邪」等各種名稱,都是運用《難經》的觀點而加以引申。
原文
其云邪哭者,又將虛邪之氣,名虛邪之病,是以「邪」字對他病之正狀言也。
白話
他所說的「邪哭」,又是將虛邪的氣,命名為虛邪的疾病,這是用「邪」字相對於其他疾病的正常症狀而言的。
原文
《巢源》因之而有五邪之名,《千金》、《外臺》又皆衍為驚邪之名,皆由《金匱》而引申。
白話
《巢氏諸病源候論》因此而有「五邪」的名稱,《千金要方》、《外臺秘要》又都衍生出「驚邪」的名稱,都是從《金匱要略》引申而來的。
原文
《千金》又有邪思泄痢症,則又以「邪」字對心術之正用言也。
白話
《千金要方》又有「邪思泄痢症」,則又是用「邪」字相對於心術的正當運用而言的。
原文
大抵名稱隨時而改,讀者通其意勿泥其文,否則必執今疑古,而謂古方不可治今病矣。
白話
大致上名稱隨著時代而改變,讀者要通曉它的含義,不要拘泥於文字,否則必定會執著於現今的看法而懷疑古人,並且說古方不能治療現代的疾病了。