研經言

卷三

蠱怚解

卷三/蠱怚解10
原文
《靈·熱病》男子如蠱,女子如怚,身體腰脊如解,不欲飲食。楊注《太素》以為男女相悅之病。女惑男為蠱,男惑女為怚。
白話
《靈樞·熱病》說:男子像得了蠱病,女子像得了怚病,身體和腰脊好像要散開一樣,不想吃東西。楊上善在《太素》的注釋中認為這是男女互相愛慕引起的疾病。女子迷惑男子叫做蠱,男子迷惑女子叫做怚。
原文
泉案:楊說蓋據《左傳》而對參得之,於名義最合。今為引申之。蠱者,壞也。
白話
泉按:楊上善的說法大概是根據《左傳》對照參考得來的,在名義上最為吻合。現在我為此作進一步的闡發。蠱,就是敗壞的意思。
原文
《素·生氣通天》注謂煎厥由房勞來,而至耳目潰潰乎若壞都,正以女惑男而壞也。怚者,阻也。
白話
《素問·生氣通天論》的注釋說煎厥是由於房事勞損引起的,發展到耳朵眼睛昏亂不清,好像城郭敗壞一樣,這正是因為女子迷惑男子而導致敗壞。怚,就是阻滯的意思。
原文
《史記·倉公傳》韓女欲男子不可得,病寒熱,月不下,正以男惑女而阻也。
白話
《史記·倉公傳》記載韓女想要男子卻得不到,患了寒熱病,月經不來,這正是因為男子迷惑女子而導致阻滯。
原文
曰煎厥,曰寒熱,則身必發熱,故經列於熱病。
白話
說煎厥,說寒熱,那麼身體必定會發熱,所以經典將它歸列在熱病中。
原文
此熱必發於腎,腎熱則侮脾,故身體腰脊如解,不欲飲食。
白話
這種熱必定發源於腎臟,腎有熱就會侵犯脾臟,所以身體和腰脊好像要散開一樣,不想吃東西。
原文
腎中之熱既淫於脾,則必脾腎同治,故下文云刺湧泉及跗上。經文莫著於此,由刺法推藥法,其方可知。
白話
腎中的熱既然已經蔓延到脾,那麼就必須脾和腎一同治療,所以下文說針刺湧泉穴和腳背上的穴位。經文中沒有比這裡更明確的了,由針刺的方法推求用藥的方法,其方劑就可以知道了。
原文
《千金》無比山藥丸可以治蠱,《本事方》抑陰煎可以治怚。
白話
《千金要方》的無比山藥丸可以用來治療蠱病,《本事方》的抑陰煎可以用來治療怚病。
原文
若更中於虛邪,必皆致羸瘦、咳嗽、沉默、殗殜,為風虛勞、傳屍勞等症,當各隨宜治之矣。或據《玉篇》怚,驕也。《廣韻》怚,憍也。而通怚於狙,釋為詐病亦得。
白話
如果再加上感受了虛邪,必定都會導致消瘦、咳嗽、沉默不語、精神萎靡,成為風虛勞、傳屍勞等病症,應當根據具體情況來治療了。有人根據《玉篇》說怚是驕傲的意思。《廣韻》說怚是驕傲的意思。而將怚通假為狙,解釋為裝病也是可以的。
原文
蓋此症變幻,不的知所苦,朝涼即如平人,暮熱輒至大劇,有似詐也。然以狙虛擬其神,不若以阻實徵諸病。《千金》直作「阻」字,阻者,經阻。
白話
大概是因為這種病症變化莫測,不能確切知道病人的痛苦,早晨涼爽時就像正常人,傍晚發熱時就非常嚴重,好像裝病一樣。然而用狙來虛擬其神態,不如用阻來實際驗證於病症。《千金要方》直接寫作「阻」字,阻,就是經脈阻滯。