研經言

卷二

釋鉤毛弦石溜五脈

卷二/釋鉤毛弦石溜五脈9
原文
《素》五臟別鼓一陽曰鉤,鼓一陰曰毛,鼓陽勝急曰弦,鼓陽至而絕曰石,陰陽相過曰溜。案一陽一陰,謂一於陽一於陰也。一與壹通。壹,專也。
白話
《素問》中說,五臟的脈象分別是:鼓動純陽的脈象叫做鉤脈,鼓動純陰的脈象叫做毛脈,鼓動陽氣勝過陰氣而脈象緊急的叫做弦脈,鼓動陽氣到來卻又斷絕的叫做石脈,陰陽之氣相互流通的叫做溜脈。考證「一陽一陰」,是指專一於陽、專一於陰的意思。「一」與「壹」相通,「壹」就是專一的意思。
原文
夏陽大旺,陰不能與之爭,故曰一陽,而鉤脈當之。
白話
夏季陽氣非常旺盛,陰氣無法與之爭衡,所以稱為「一陽」,而鉤脈與之相應。
原文
秋陽剝喪、不能與陰爭,則陰專,故曰一陰,而毛脈當之。此二者言陰陽勝負之極也。陽勝謂與陰爭而能勝陰也。
白話
秋季陽氣衰減喪失,無法與陰氣爭衡,於是陰氣專主,所以稱為「一陰」,而毛脈與之相應。這兩種情況是說明陰陽勝負的極致。所謂「陽勝」,是指陽氣與陰氣爭鬥並且能夠勝過陰氣。
原文
春時陽雖漸旺,而尚為陰蒙,故其象為急,而弦脈當之。陽至謂不能與陰爭,故止曰至也。
白話
春季陽氣雖然逐漸旺盛,但尚且被陰氣所蒙蔽,所以脈象表現為緊急,而弦脈與之相應。「陽至」是說陽氣不能與陰氣爭鬥,所以只稱之為「至」。
原文
冬時陰多陽少,則陽沉潛,故去來斷絕,而石脈當之。此二者言陰陽勝負之多少也。
白話
冬季陰氣多而陽氣少,於是陽氣沉潛,所以脈象往來斷絕,而石脈與之相應。這兩種情況是說明陰陽勝負的程度多少。
原文
溜脈不言鼓者,以其弱甚也,此陰陽之無勝負者也,中氣也。
白話
溜脈之所以不說「鼓」,是因為它極度虛弱,這是陰陽沒有勝負之分的狀態,屬於中氣。
原文
此經發明四時臟脈之義最精核,曰一、曰勝、曰至、曰過,字字可求。
白話
這段經文闡發四季臟脈的義理最為精確詳實,其中所說的「一」、「勝」、「至」、「過」,每個字都可以仔細推求其含義。
原文
勝、至二字,義猶未了,故足以曰急、曰絕。讀者所當緣文以求義也。
白話
「勝」和「至」這兩個字,含義還不夠完全,所以又用「急」和「絕」來補充說明。讀者應當順著文字來探求其中的義理。
原文
王注誤以一陽一陰牽合上文三焦與肝,由此穿鑿附會,頓失經旨,致言臟脈者,但知其當然,不知其所以然矣。
白話
王冰的註解錯誤地將「一陽一陰」牽強附會到上文的三焦與肝,因此穿鑿附會,立刻失去了經文的本旨,導致談論臟脈的人,只知道其當然如此,卻不知道其所以如此的原因了。