原文
仲景書有濁唾,有涎唾。涎唾,後人或稱淡唾。淡言其薄,以別於濁唾也。淡字去氵加疒即為痰。
張仲景的書中有「濁唾」和「涎唾」。涎唾,後代有人稱為「淡唾」。「淡」是指它稀薄,用來區別於濁唾。「淡」字去掉三點水加上病字頭,就成為「痰」字。
原文
《巢源》而下,唾皆稱痰,即於唾之不薄者,亦稱痰不稱唾。
從《巢氏諸病源候論》之後,唾都稱為痰,即使是唾液中不稀薄的,也稱為痰而不稱為唾。
原文
如凝唾謂之膠痰,黏唾謂之膩痰,皆與古書相戾也。
例如凝結的唾稱為「膠痰」,黏稠的唾稱為「膩痰」,這都與古書的記載相違背。
原文
第古人名病,必名其所可見,薄唾稱淡,有淡可見,若無淡可見,焉得冒淡之名?
只是古人命名疾病,必定根據能觀察到的現象,稀薄的唾稱為「淡」,是因為有稀薄可見;如果沒有稀薄可見,怎能冒用「淡」的名稱呢?
原文
因知《金匱》四飲中之痰飲,雖本一作痰,而走於腸間之水,淡不淡尚未可卜,仲景亦必不憑空名之。淡飲之淡,當為流字之誤。
因此知道《金匱要略》四飲中的「痰飲」,雖然原本寫作「痰」,但那是流動於腸間的水,稀薄與否尚不可知,張仲景也絕不會憑空命名。「淡飲」的「淡」字,應當是「流」字的筆誤。
原文
走於腸間,正謂其流,與溢字、懸字、支字,皆是狀其水行以為別。水之行象,必得此四者方備。
「走於腸間」正是描述水的流動,與「溢」、「懸」、「支」這些字,都是形容水的運行狀態來加以區別。水的運行現象,必須有這四種情況才算完備。
原文
《巢源》論飲,悉本《金匱》,於四飲獨無淡飲,有流飲,所列流飲症狀,正即《金匱》之淡飲,隋時《金匱》不誤,巢所據足為的證。
《巢氏諸病源候論》論述飲病,完全依據《金匱要略》,但在四飲中唯獨沒有「淡飲」,而有「流飲」,所列出的流飲症狀,正是《金匱要略》中的「淡飲」。可見隋朝時《金匱要略》並未寫錯,巢元方所依據的版本足以作為確鑿證據。
原文
《千金翼》配入留飲為五次,改懸飲為澼飲,支飲為淡飲,而於腸間動作有聲之飲,亦作流飲,與巢氏合。
《千金翼方》加入「留飲」成為五種飲病,改「懸飲」為「澼飲」,改「支飲」為「淡飲」,而對於腸間蠕動有聲的飲病,也寫作「流飲」,這與巢元方的說法一致。
原文
緣「流」字似淡,傳寫誤之,尋又改為痰,其跡顯然。近有粗知訓詁者,謂痰字從炎,病必屬火。依彼論治,豈不大謬信乎?辨之不可不審也!
因為「流」字與「淡」字形相似,傳抄時誤寫,後來又改為「痰」,這個痕跡很明顯。近來有些略懂訓詁的人,說「痰」字從「炎」,疾病必定屬於火邪。如果依照他們的理論治療,豈不是大錯特錯嗎?辨別這個問題不可不審慎啊!
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。