研經言

卷二

釋膈

卷二/釋膈7
原文
《素問》有隔,《傷寒論》有格,《病源》、《千金》、《外臺》有鬲,音義皆相近,而要非今之所謂膈也。何以言之?
白話
《素問》中有「隔」,《傷寒論》中有「格」,《病源》、《千金》、《外臺》中有「鬲」,這些字的讀音和意義都相近,但都不是現在所說的「膈」。為什麼這麼說呢?
原文
隔為不便(經曰隔陽不便,王注亦屢曰隔,隔塞而不便寫也,)即仲景書之關元方書之內關外格也。
白話
「隔」是指不通暢(經典說「隔陽不便」,王冰的注釋也多次提到「隔」,意思是阻塞不通而無法排泄),也就是張仲景書中所說的「關元」,以及方書中所說的「內關外格」。
原文
格為吐逆(見《傷寒平脈法》,王注《素問》亦用之),義取格拒。
白話
「格」是指嘔吐上逆(見於《傷寒論·平脈法》,王冰注釋《素問》時也使用這個說法),其意義在於「格拒」。
原文
鬲為鬲氣,其別有五,其症不一,不過寒食氣結所為,皆與膈輕重懸殊。
白話
「鬲」是指鬲氣,它的分類有五種,症狀各不相同,不過是寒、食、氣結滯所引起,都與「膈」的輕重程度相差很大。
原文
治隔可利其二便,治格可平其胃氣(據仲景乾薑黃芩黃連人參湯症言),治鬲可運其陽氣。
白話
治療「隔」可以通利大小便,治療「格」可以調和胃氣(根據張仲景乾薑黃芩黃連人參湯的證候來說),治療「鬲」可以運化陽氣。
原文
若今之所謂膈,乃吳江徐氏所謂胃口枯槁,不能受食者,實噎與反胃之極境,屬六極,故多死,無藥可治。
白話
至於現在所說的「膈」,就是吳江徐氏所說的胃口乾枯,無法容納食物,實際上是噎膈與反胃的極端情況,屬於六極之一,所以多數會死亡,無藥可醫治。
原文
不得以鬲、膈字同,隔、格、膈音同而牽合之。
白話
不能因為「鬲」和「膈」字形相同,或者「隔」、「格」、「膈」讀音相同,就把它們牽強地混為一談。