原文
古之所謂喘,即今之所謂氣促。《說文》喘,疾息也。疾息,謂息之疾者。
古代所說的喘,就是現在所說的氣促。《說文解字》說:喘,是疾速的呼吸。疾速的呼吸,指的是呼吸急促的狀況。
原文
兩經多以喘息對說,正以喘為疾息,息為平息故也,勿作串說。疾息正今之氣促,而又非氣短之謂。
《黃帝內經》與《難經》常常將喘與息相對而論,正是因為喘是疾速的呼吸,而息是平穩的呼吸的緣故,不要把兩者混為一談。疾速的呼吸正是現在的氣促,但又並非氣短的意思。
原文
短氣者,息不必促,而其氣不足以息,故不曰短息,而曰短氣。
短氣的人,呼吸不一定急促,而是他的氣不足以支持呼吸,所以不稱為短息,而稱為短氣。
原文
氣促者,氣不必短,而其息不利於氣,故《脈經》或謂之息促,而後世渾言之,則遂曰氣促也。今之所謂喘,即古之所謂上氣。鄭注《周禮》上氣,逆氣也。逆氣謂其逆在氣,則不僅責在息。人之將死,有張口抬肩而逆氣者此也。淺者不識上氣,謬目為喘。由是,今之喘,重於古之喘數倍矣。
氣促的人,氣不一定短少,而是他的呼吸不利於氣的運行,所以《脈經》有時稱之為息促,而後世籠統地說,於是就稱為氣促了。現在所說的喘,就是古代所說的上氣。鄭玄注釋《周禮》說:上氣,就是逆氣。逆氣指的是氣逆上行,這就不僅僅是呼吸的問題了。人將要死的時候,有張口抬肩而氣逆的現象,就是這種情況。學識淺薄的人不認識上氣,錯誤地把它看作喘。從此,現在的喘,比古代的喘嚴重了好幾倍。
原文
豈知此喘,乃是氣逆,苟非不治,多有下之而愈者,如咳逆葶藶瀉肺湯症,及《外臺》備急丸症是也。
哪裡知道這種喘,其實是氣逆,如果不是無法治療的,大多有用攻下法而痊癒的,例如咳逆的葶藶瀉肺湯證,以及《外臺秘要》中的備急丸證就是這樣。
原文
若疾息之喘,是肺實所致,宜用宣利,如太陽麻黃湯症是也。
至於疾速呼吸的喘,是肺氣實證所引起的,適宜用宣通利氣的方法,例如太陽病的麻黃湯證就是這樣。
原文
古人分別之嚴,原為治法設,非可苟焉而已。自二症混,而治法乖矣。
古人區分得如此嚴格,原本就是為了制定治療方法,不可以隨便馬虎而已。自從這兩種病症混淆之後,治療方法也就錯亂了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。