研經言

卷二

溫疫說

卷二/溫疫說18
原文
溫也,疫也,溫疫也。三病之稱,第稱溫疫者為定名,而稱溫、稱疫者為虛位。溫者,蘊也。
白話
「溫」、「疫」、「溫疫」。三種病的名稱,只有「溫疫」是固定的名稱,而「溫」和「疫」只是空泛的名位。「溫」就是蘊積的意思。
原文
儒書謂夫子溫良,言容之蘊;詩教溫柔,言辭之蘊;良玉溫潤,言彩之蘊。
白話
儒家的典籍稱讚孔子溫和善良,是說容顏的蘊蓄;《詩經》教導溫柔,是說言辭的蘊蓄;美玉溫潤,是說色彩的蘊蓄。
原文
醫書謂春氣溫和,言陽之蘊;則病之稱溫,必以其邪之蘊也。蘊寒曰溫,蘊熱亦曰溫。
白話
醫書說春天的氣息溫和,是說陽氣的蘊蓄;那麼病稱為「溫」,必然是因為病邪的蘊積。蘊積寒邪稱為溫,蘊積熱邪也稱為溫。
原文
《傷寒例》冬傷於寒,至春變為溫病,是蘊寒者;冬有非節之暖,名曰冬溫,及《巢源》冬感非時之暖,至春亦為溫病,是蘊熱者。所蘊不同,而其為溫則同也。言乎其治,則一於寒,何也?其初則異,其終則同也。
白話
《傷寒例》中說冬天被寒邪所傷,到了春天變成溫病,這是蘊積寒邪的;冬天有不正常的溫暖,叫做冬溫,以及《巢源》說冬天感受不正當的溫暖,到春天也變成溫病,這是蘊積熱邪的。蘊積的對象不同,然而它們稱為溫卻是相同的。論到治療,則統一用寒涼的藥物,為什麼呢?因為它們初期不同,最終卻是相同的。
原文
然而論治可通者,臨文必不同通,寫書的旨趣,本來就和臨床治療有所不同。
白話
然而論述治療可以通用的地方,在閱讀文章時必定不可通用,寫書的旨趣,本來就和臨床治療有所不同。
原文
疫者役也,傳染之時,病狀相若,如役使也。役於寒曰疫,役於熱亦曰疫。
白話
疫就是役,在傳染流行的時期,病症表現相似,就像被驅使一樣。被寒邪所役使叫做疫,被熱邪所役使也叫疫。
原文
《傷寒例》之疫可謂是疫於寒者,《巢源》、《千金》以下諸書之疫,半是疫於熱者,所役不同,而其為疫則同也。
白話
《傷寒例》中的疫可以說是被寒邪所役使的疫,《巢源》、《千金》以下各書中的疫,一半是被熱邪所役使的疫,被役使的對象不同,然而它們稱為疫卻是相同的。
原文
然此所謂寒若熱者,非正邪之寒熱也,必惑夫反時者始相役也。故溫有正邪之溫,而疫無不由於賊邪。
白話
然而這裡所說的寒或熱,不是正當季節的寒熱邪氣,一定是遇到違反時令的邪氣才會互相役使。所以溫有正當邪氣引起的溫,而疫沒有不是由乖戾邪氣引起的。
原文
古謂賊病為時氣,一曰時行,故後世稱疫為時疫。
白話
古人把乖戾的病叫做時氣,又叫時行,所以後世稱疫為時疫。
原文
然時氣乃賊邪之混稱,不暇詳其傳染與否也。
白話
然而時氣是乖戾邪氣的籠統稱呼,來不及詳細區分它是否會傳染。
原文
其傳染者,若僅目之為時氣,則無以示別也。且傳染之氣,惡於不傳染者,不得不別也。
白話
那些會傳染的病,如果僅僅視為時氣,就無法顯示區別了。況且傳染的邪氣,比不傳染的更為惡劣,不得不加以區別。
原文
疫氣惡,故疫亦曰癘疫,癘之為言惡也,此疫之別於時氣也。或曰:如此則役於熱者,不幾與溫相混乎?曰:否。
白話
疫氣邪惡,所以疫也叫癘疫,癘的意思就是邪惡,這是疫區別於時氣的地方。有人問:這樣的話,被熱邪所役使的,不就幾乎與溫混淆了嗎?回答:不是的。
原文
冬溫亦以傳染者為疫,其未經傳染,或止就一人言之也,直稱溫,不得稱疫。
白話
冬溫也是以傳染的才算疫,那些未曾傳染,或者僅就一個人來說的,只能稱為溫,不能稱為疫。
原文
溫者先乎病以言之,疫者後乎病以言之,以其各有寒若熱,故曰虛位。
白話
溫是在病之前就稱呼的,疫是在病之後才稱呼的,因為它們各自有寒或熱的屬性,所以叫做虛位。
原文
若合溫、疫兩字以名之之病,則惟《傷寒例》陽脈濡弱,陰脈弦緊,遇溫氣變為溫疫者,可以當之。
白話
如果把溫、疫兩個字合起來作為病的名稱,那麼只有《傷寒例》中所說的陽脈濡弱、陰脈弦緊,遇到溫氣變成溫疫的情況,可以與之相符。
原文
以其先有溫邪,又傳染時氣中之寒之役使者,例不得另立一名,故疊此兩字以呼之,所謂定名也。
白話
因為它先有溫邪,又傳染了時氣中的寒邪而被役使,按慣例不能另立名稱,所以重疊這兩個字來稱呼它,這就是所謂的定名。
原文
至於溫熱云者,其指多本《內經》先夏至為溫,後夏至為熱之文,而括其輕重之謂,倘知溫之為蘊,則溫、熱兩病之僅皆屬溫可決已。
白話
至於溫熱的說法,它的意旨大多依據《內經》中夏至在前叫做溫、夏排在後叫做熱的文句,用來概括病情的輕重,如果知道溫就是蘊積的意思,那麼溫、熱兩種病實際上都屬於溫,就可以斷定了。
原文
周揚俊以《溫熱暑疫》名其書,而王孟英著《溫熱經緯》,複雜取《傷寒論》文,皆由不能識別,則不敢正稱,而姑以含糊囫圇,可以附古可以欺今之溫、熱兩字,為藏身之固,使人不便顯言其非耳!近世醫說之不足恃類此。
白話
周揚俊用《溫熱暑疫》來命名他的書,而王孟英著作《溫熱經緯》,又摻雜選取《傷寒論》的文字,都是因為不能識別區分,就不敢使用正確的名稱,而姑且用含糊籠統的、可以依附古人可以欺瞞今人的溫、熱兩個字,作為保全自己的護身符,使人不便明確指出它的錯誤罷了!近世醫學著作的不可信賴,大都像這樣。