研經言

卷一

溫疫總論

卷一/溫疫總論9
原文
寒與熱為定名,溫與疫為虛位。傷寒例雖以溫兼正氣,疫貼時氣,其實溫者蘊也。疫者役也。
白話
寒與熱是固定的名稱,溫與疫則是虛泛的定位。傷寒例雖然以溫來兼指正氣,以疫來貼合時氣,但實際上溫是積聚的意思,疫是役使的意思。
原文
苟有蘊蓄在內,而其病如相役使者,不論寒熱,皆得稱為溫疫例,據時稱以示別,不必泥看。
白話
如果體內有積聚,而疾病又像被役使一樣發作,不論是寒是熱,都可以稱為溫疫的範例,根據時令名稱來顯示區別,不必拘泥於字面。
原文
能知此義,而後百家之言溫疫者,可一一以意逆之也。夫溫與疫既為虛位,則其為病不一。
白話
能夠明白這個道理,之後各家關於溫疫的說法,就可以一一用心意去推測了。溫與疫既然是虛泛的定位,那麼它們所引起的疾病也就各不相同。
原文
但因於寒暑,而又有四時不正之氣挾之,則為天行溫疫,屬傷寒;若因於寒暑,而又有山川林谷及天地霧霧之氣抑之,則為瘴疫溫瘴,亦通稱為溫疫;因於寒暑,而又有鬼神之氣乘之,則為癘疫,亦稱溫疫,屬雜病;苦因於寒暑,而又有飲食之氣間之,則發為雜病,如霍亂、瘧、疸之類,皆不稱為溫疫,屬雜病。
白話
只因為寒暑的影響,又加上四季不正之氣挾帶,就成為天行溫疫,屬於傷寒;如果因為寒暑,又加上山川林谷以及天地間霧氣抑制,就成為瘴疫溫瘴,也通稱為溫疫;因為寒暑,又加上鬼神之氣侵襲,就成為癘疫,也稱為溫疫,屬於雜病;如果因為寒暑,又加上飲食之氣混雜其中,就發為雜病,例如霍亂、瘧疾、黃疸之類,都不稱為溫疫,屬於雜病。
原文
條分縷析,而後溫疫諸雜出之論,不至目炫。
白話
條理分明地分析之後,對於溫疫各種紛雜的論述,就不至於眼花撩亂了。
原文
此溫疫數者中,惟鬼神一因與因於寒暑者,言多相混,近世不能分別,須細參《病源》卷十癘疫、瘴氣兩候及《千金》卷九闢溫篇自明。
白話
在這些溫疫的幾種原因中,只有鬼神這一原因與因寒暑而起的說法,常常相互混淆,近代不能分辨,必須仔細參考《病源》卷十的癘疫、瘴氣兩候以及《千金》卷九的闢溫篇,自然就會明白。
原文
《病源》癘瘴不與溫病同篇,而另列為一卷,《千金》以兩溫分居二篇首尾,豈無意哉?
白話
《病源》中癘瘴不與溫病同篇,而另外列為一卷,《千金》則將兩種溫病分別置於兩篇的首尾,難道沒有深意嗎?
原文
而鬼神之不兼溫疫者,自屬中惡,與傷寒法無涉。
白話
至於鬼神之氣不兼有溫疫的,自然屬於中惡,與傷寒的治法沒有關係。
原文
猶瘴不兼溫疫,但為之瘴;飲食不兼溫疫,但謂之傷飲食而已。
白話
就像瘴氣不兼有溫疫,只稱為瘴;飲食不兼有溫疫,只稱為傷飲食罷了。