眉壽堂方案選存

春溫

春溫(1)

春溫47
原文
溫邪有升無降,經肺氣機交逆,營衛失其常度為寒熱;胃津日耗,渴飲不飢;陽氣獨行,則頭痛面赤。
白話
溫邪有上升而無下降,經過肺臟的氣機交互逆亂,營衛失去正常運作而出現寒熱;胃中津液日益耗損,口渴想喝水卻不覺得飢餓;陽氣單獨運行,則導致頭痛臉紅。
原文
是皆冬春驟暖,天地失藏,人身應之,患此者最多。
白話
這都是因為冬季春季突然變暖,天地之氣失於收藏,人體與之相應,患上這種病的人最多。
原文
考古人溫病忌表散,誤投即謂邪熱逆傳心包,最怕神昏譫語。
白話
考察古人認為溫病忌諱發散解表,誤用就會導致邪熱逆傳心包,最怕出現神志昏迷、胡言亂語。
原文
治法以辛甘涼泄肺胃,蓋傷寒入足經,溫邪入手經也。
白話
治療方法用辛甘涼的藥物來泄肺胃之熱,因為傷寒侵犯足經,而溫邪侵犯手經。
原文
土潤則肺降,不致膹郁,胃熱下移,知飢渴解矣。
白話
脾土滋潤則肺氣才能下降,不致於脹滿鬱結,胃熱下移,就會知道飢餓而且口渴解除。
原文
嫩青竹葉 白糖炒石膏 杏仁 甘蔗汁 經霜桑葉 麥門冬 生甘草
白話
嫩青竹葉、白糖炒石膏、杏仁、甘蔗汁、經霜桑葉、麥門冬、生甘草。
原文
勞倦嗔怒,是七情內傷,而溫邪感觸,氣從口鼻直走膜原中道。
白話
勞累疲倦、憤怒發怒,這是七情內傷,而溫邪感觸後,邪氣從口鼻直接進入膜原的中道。
原文
蓋傷寒陽證,邪是太陽次第傳及,至於春溫夏熱,鼻受氣則肺受病,口入之氣,竟由脘中,所以原有手經見症,不比傷寒足六經病也。其原不同,治法亦異。
白話
因為傷寒的陽證,邪氣是從太陽經依次傳變,至於春溫夏熱,鼻子吸入邪氣則肺臟受病,從口進入的邪氣,竟然直接由胃脘,所以原本就有手經的症狀,不像傷寒是足六經的病。其病因不同,治法也各異。
原文
仲景論溫邪不可發汗,汗則劫津傷陽,身必灼熱,一逆尚引日,再逆促命期。又云:鼻息鼾,語言難出,劇則驚癇瘛瘲。無非重劫陰陽而然。
白話
仲景論述溫邪不可發汗,發汗則會劫奪津液、損傷陽氣,身體必然灼熱,一次誤治還能延長時日,再次誤治就會縮短壽命。又說:鼻息打鼾,語言難以發出,嚴重時會出現驚癇、抽搐。無非是嚴重劫奪陰陽所致。
原文
今病發熱,原不似太陽客邪見證,所投羌防辛溫表汗之誤,即為逆矣。
白話
現在病人發熱,原本不像太陽經外邪的見證,如果誤投羌活、防風等辛溫發散之藥,即為誤治。
原文
上竅不納,下竅不出,亦屬常事,必以攻下稀水泄熱,殊不知強汗劫津而陽傷,妄下劫液而傷陰矣。
白話
上竅不能納食,下竅不能排便,也屬常見情況,一定用攻下稀水的方法來泄熱,卻不知道強行發汗會劫奪津液而傷陽,妄用攻下會劫奪陰液而傷陰。
原文
頃診脈兩手如搐而戰,舌乾燥而無津,齒前板干,目欲瞑,口欲開;周身燈照,而淡晦斑紅,隱隱躍躍;幾日來時有呃逆,因胃乏穀氣而中空,肝陽衝突,上冒肆虐耳。
白話
剛才診脈,兩手脈象如抽搐而顫動,舌頭乾燥而無津液,牙齒前面板結乾燥,眼睛想閉,嘴巴想張開;全身在燈光照射下,有暗淡的紅色斑點,隱隱約約浮現;幾天來時有呃逆,因為胃中缺乏穀氣而空虛,肝陽上衝,向上冒犯肆虐所致。
原文
為今反正,先與糜粥,使胃中得濡,厥陽不致上冒,而神昏之累可已。
白話
為了現在糾正,先給予糜粥,使胃中得到濡潤,厥陽之氣不致上冒,那麼神昏的困擾可以停止。
原文
進藥之理,甘溫可以生津除熱,即斑疹亦不足慮也。
白話
用藥的道理,甘溫可以生津除熱,即使出現斑疹也不足憂慮。
原文
觀仲景論中,邪少虛多,陰液陽津並涸者,復脈湯主之。謹仿此意。人參 生地 炙甘草 麥冬 阿膠 白芍
白話
觀看仲景論述中,邪氣少而虛多,陰液和陽津都枯竭的,用復脈湯主治。謹遵此意。人參、生地、炙甘草、麥冬、阿膠、白芍。
原文
冬月熱伏於裡,春令風溫入肺,引動舊時伏熱,營衛流行,邪干怫鬱,遂致寒熱。四十日來,形神瘦削,入夜著枕便躁。經云:不得臥,臥則喘煩,乃肺氣之逆也。幼稚陽常有餘,陰常不足,故晝輕夜重耳。病名風溫。
白話
冬天時熱邪潛伏在體內,春季風溫之邪侵入肺臟,引發舊時伏熱,營衛之氣運行,邪氣干擾鬱結,於是導致寒熱。四十天來,形體精神消瘦,入夜一躺下就煩躁。經書說:不能躺臥,躺下就氣喘心煩,這是肺氣上逆。幼童陽氣常有餘,陰氣常不足,所以白天輕夜間重。病名為風溫。
原文
手太陰肺,屬上焦至高之所,若清痰消食,若苦寒通便方藥,皆徒攻腸胃,焉能恰當至理?
白話
手太陰肺經,屬於上焦最高的部位,如果用清化痰飲、消食導滯的藥,或者苦寒通便的方藥,都只是攻擊腸胃,怎能符合至理?
原文
倘氣閉竅塞,慢驚亦是久延致危,萬難調理。
白話
倘若氣機閉阻,竅道阻塞,慢驚風也是拖延日久導致危險,很難調理。
原文
久而失治,肺津日枯,氣失清降,又屬肺脹喘促。
白話
時間長久失於治療,肺中津液日益枯竭,氣機失去清肅下降,又會形成肺脹、氣喘急促。
原文
議孫真人葦莖湯,宣通氣血,以驅伏邪之意。
白話
考慮用孫真人的葦莖湯,宣通氣血,以驅除伏邪的意思。
原文
心營肺衛,為溫邪留伏。氣血流行,與邪相遇搏激,遂有寒熱如瘧之狀。
白話
心營肺衛,是溫邪停留潛伏之處。氣血運行,與邪氣相遇搏擊激盪,於是出現寒熱如瘧疾的症狀。
原文
今形神羸瘦,久延經月,速則恐其成驚,再延恐致兒勞;多進苦藥消克,胃口又慮敗倒。
白話
現在形體精神消瘦,拖延已經一個月,發展迅速恐怕會變成驚風,再拖延恐怕導致小兒癆病;多次服用苦寒藥消導克伐,又擔心胃口敗壞。
原文
急清氣熱以通營衛,使溫邪無容留之地,寒熱可冀其止。
白話
趕快清氣分之熱以疏通營衛,使溫邪沒有停留的地方,寒熱可望停止。
原文
至於痰嗽,必得胃口充旺,而肺金自全,要非藥餌強劫之謂。輕劑桂枝白虎湯。
白話
至於痰咳,必須胃氣充盛,肺金自然健全,這不是藥物強行劫奪所能做到的。用輕劑的桂枝白虎湯。
原文
稚年陽亢陰虛,溫邪深入不解,留伏營衛之中,晝夜氣行,遇邪則熱,如瘧同義。先議清氣分,兼通營衛一法。川桂枝 知母 生甘草 生石膏 麥冬 白風米
白話
幼年陽氣亢盛陰虛,溫邪深入不解,停留在營衛之中,晝夜氣血運行,遇到邪氣就發熱,與瘧疾同理。先考慮清氣分,兼用疏通營衛的方法。川桂枝、知母、生甘草、生石膏、麥冬、白風米。
原文
清氣熱,通營衛,果得咳熱皆緩。前論溫邪犯肺是矣,但稚年易實易虛,寒暄食物之調,最宜謹慎,勿致反復為上。
白話
清氣分之熱,疏通營衛,果然使得咳嗽和發熱都緩解。之前論述溫邪犯肺是對的,但幼童容易實也容易虛,寒暖飲食的調養,最應謹慎,不要導致反復為上策。
原文
鮮地骨皮 大沙參 生甘草 嘉定天花粉 炒川貝 金銀花
白話
鮮地骨皮、大沙參、生甘草、嘉定天花粉、炒川貝、金銀花。
原文
風溫不解,早涼晚熱,舌絳口渴,熱邪未清,陰液衰也;胃汁耗則不知飢。宜生津和陽以蘇胃。淡黃芩 烏梅 青蒿 生白芍 橘紅 鱉甲
白話
風溫之邪未解,早晨涼晚上熱,舌質紅絳口渴,熱邪未清,陰液衰少;胃中津液耗損則不知飢餓。適宜生津和陽以甦醒胃氣。淡黃芩、烏梅、青蒿、生白芍、橘紅、鱉甲。
原文
溫邪內伏,潮熱自利。暮甚於晝者,稚年陰氣淺也。
白話
溫邪內伏,出現潮熱、自利。傍晚比白天更嚴重,是因為幼年陰氣淺薄。
原文
仲景於暮春瘟病,內應肝膽例,黃芩湯為主。黃芩 杏仁 淡竹葉 白芍 甘草 木通
白話
仲景對於暮春的溫病,內應肝膽的證例,以黃芩湯為主。黃芩、杏仁、淡竹葉、白芍、甘草、木通。
原文
溫邪深入,咽阻,心中熱悶,自利,三焦咸病,恐熱極欲厥。淡黃芩 川連 杏仁 生白芍 烏梅 淡竹葉
白話
溫邪深入,咽喉阻滯,心中熱悶,自利,三焦都病,恐怕熱極將要厥逆。淡黃芩、川連、杏仁、生白芍、烏梅、淡竹葉。
原文
風溫入肺,肺氣失降,鬱蒸熱聚,咳痰,臥不安靜。
白話
風溫之邪入肺,肺氣失於肅降,鬱蒸而熱聚,咳嗽痰多,臥不安靜。
原文
高年積勞之體,最宜甘寒清燥,所謂風溫得潤而解。
白話
年老積勞的體質,最適宜用甘寒清潤的方法,所謂風溫得潤而解。
原文
桑葉 甜杏仁 麥冬 蔗梨汁 沙參 玉竹 竹葉左大空搏,陽不潛伏,咳吐涎。陳阿膠 炒麥冬 生白芍 雞子黃 生地炭 炙甘草
白話
桑葉、甜杏仁、麥冬、蔗梨汁、沙參、玉竹、竹葉。左脈大而空搏,陽氣不能潛伏,咳嗽吐涎。陳阿膠、炒麥冬、生白芍、雞子黃、生地炭、炙甘草。
原文
脈大咽乾,痰多咳頻,食下腹悶,此風溫日久,勞倦內熱,津傷液燥。
白話
脈大,咽乾,痰多咳嗽頻繁,進食後腹部悶脹,這是風溫日久,勞倦內熱,津傷液燥。
原文
冬桑葉 甜杏仁 麥門冬 蔗漿 大沙參 玉竹 生甘草 梨汁
白話
冬桑葉、甜杏仁、麥門冬、蔗漿、大沙參、玉竹、生甘草、梨汁。
原文
風溫入肺,咳嗽,脈堅搏,夜臥汗出。陰分先虧,最多失血,大忌發散苦辛,從溫邪當甘潤而解。
白話
風溫入肺,咳嗽,脈象堅硬搏指,夜間躺臥出汗。陰分先虧,最容易失血,大忌發散苦辛的藥物,對於溫邪應當用甘潤的方法而解。
原文
桑葉 甜杏仁 炒麥冬 白沙參 玉竹 生甘草元米湯煎。
白話
桑葉、甜杏仁、炒麥冬、白沙參、玉竹、生甘草,用元米湯煎。
原文
風溫不解,肺氣不利,寒熱汗出;吐血,更有惱怒肝逆。內外兩因之症,為左右立法。
白話
風溫不解,肺氣不利,寒熱汗出;吐血,還有惱怒導致肝氣上逆。內外兩種病因的病症,為左右兩側立法。
原文
蘆根汁 杏仁 丹皮 黑梔皮 生米仁 鬱金 鉤藤 栝蔞仁
白話
蘆根汁、杏仁、丹皮、黑梔皮、生米仁、鬱金、鉤藤、栝蔞仁。
原文
肺痹,脘中及腹痛,自利清穀,是風溫邪熱相搏,諸氣失於宣降,擬進開手太陰法,以滋氣化,得小便利可安。蘆根汁 桑葉 栝蔞皮 枯芩 杏仁 桔梗 鬱金汁 橘紅
白話
肺痹,脘中及腹部疼痛,自利清穀,這是風溫邪熱相搏,諸氣失於宣暢降泄,擬用開手太陰肺經的方法,以滋助氣化,得到小便通利即可安。蘆根汁、桑葉、栝蔞皮、枯芩、杏仁、桔梗、鬱金汁、橘紅。
原文
風溫入肺,肺郁失降,氣窒上焦清空之地,發散則犯溫邪劫津,故口渴氣逆不已,腹痛而嘔,胃絡受傷耳。
白話
風溫入肺,肺氣鬱滯失於下降,氣機阻塞在上焦清空之處,用發散則會觸犯溫邪劫奪津液,所以口渴氣逆不止,腹痛而嘔,胃絡受傷。
原文
桑葉 杏仁 蔓荊子 象貝 馬勃 牛蒡子面浮咽痛,溫邪未解,輕劑苦辛泄降。桑葉 大沙參 通草 連翹 大力子 滑石
白話
桑葉、杏仁、蔓荊子、象貝、馬勃、牛蒡子。面部浮腫、咽喉疼痛,溫邪未解,用輕劑苦辛泄降。桑葉、大沙參、通草、連翹、大力子、滑石。
原文
溫邪上混,頭痛氣喘,治在手太陰肺。酒客痰熱素盛,苦降為宜。杏仁 花粉 連翹 枳實汁 橘紅 黃芩 白芍 鬱金汁
白話
溫邪上擾,頭痛氣喘,治療在於手太陰肺。嗜酒之人痰熱素來旺盛,用苦降的方法為宜。杏仁、花粉、連翹、枳實汁、橘紅、黃芩、白芍、鬱金汁。
原文
風溫入手太陰,氣鬱熱聚,喘逆口渴,營衛失和,周身掣痛。脈右搏,防失血。
白話
風溫侵入太陰,氣鬱熱聚,喘逆口渴,營衛失和,全身牽引疼痛。脈象右部搏動有力,要防止失血。
原文
桑葉 杏仁 生米仁 蘇梗 梔皮 鬱金風溫不解,頓嗽嘔吐,宜淡滲以利熱清胃。蘆根 杏仁 滑石 米仁 桑葉 通草風溫陽逆嘔噫。
白話
桑葉、杏仁、生米仁、蘇梗、梔皮、鬱金。風溫不解,頓咳嘔吐,適宜用淡滲利熱清胃。蘆根、杏仁、滑石、米仁、桑葉、通草。風溫陽逆嘔噫。
原文
枇杷葉 白杏仁 金石斛 桑葉 大沙參 茯苓外寒內熱,溫邪氣逆為嘔。嫩蘇梗 杏仁 黃芩 冬桑葉 橘紅 厚朴溫邪嘔逆。
白話
枇杷葉、白杏仁、金石斛、桑葉、大沙參、茯苓。外寒內熱,溫邪氣逆為嘔。嫩蘇梗、杏仁、黃芩、冬桑葉、橘紅、厚朴。溫邪嘔逆。