原文
細生地 淡黃芩 丹皮 薄荷 小川連 廣鬱金 赤芍 生甘草 天花粉 生麥芽 白茆根張(酉刻又診)
細生地、淡黃芩、丹皮、薄荷、小川連、廣鬱金、赤芍、生甘草、天花粉、生麥芽、白茆根。張(酉時又診)
原文
溫邪自口鼻吸入。肺先受之。逆傳心包。入暮病劇。脈較晨間數甚。再與清解。勿致昏閉為妙。
溫邪從口鼻吸入,肺先受到侵襲,然後逆傳到心包。到了傍晚病情加重,脈象比早晨更數。再次給予清熱解毒的藥物,不要導致昏厥閉塞才好。
原文
鮮生地 玉捲心 丹皮 川貝 淡黃芩 元參心 麥冬 桔梗 天花粉 生甘草張(又診)
鮮生地、玉捲心、丹皮、川貝、淡黃芩、元參心、麥冬、桔梗、天花粉、生甘草。張(又診)
原文
昨宵煩躁陣作。風痙略緩。子後稍稍得寐。寐醒痰火上升。欲厥未厥。便泄溲短。陰傷熱戀。熱化庶無變幻。
昨晚煩躁陣陣發作,風痙稍微緩解。子時之後稍稍能夠入睡,睡醒後痰火上升,想要厥逆卻沒有真正厥逆。腹瀉、小便短少,陰液受傷而熱邪留戀。若能熱邪化解,或許不會有變幻。
原文
烏犀角 天竺黃 元參 赤芍 細生地 竹捲心 麥冬 花粉 知母 淡芩張(又診)
烏犀角、天竺黃、元參、赤芍、細生地、竹捲心、麥冬、花粉、知母、淡芩。張(又診)
原文
溫邪自肺傳入手厥陰經。煩躁譫語。痰潮昏湧。疊進清滋化熱。內保心陰。雖然不致內閉。其邪欲達未達。包絡清虛之所。邪火爍津凝痰蒙閉。非芳香宣竅莫解。
溫邪從肺傳入手厥陰經,出現煩躁、譫語,痰液潮湧、昏蒙。接連使用清熱滋陰、化解熱邪的藥物,內保心陰。雖然不至於內閉,但邪氣想要透達卻未能透達。心包絡是清虛的地方,邪火灼傷津液,凝結成痰,蒙蔽心竅,非用芳香開竅的藥物不能解除。
原文
昨診脈後。狂躁厥逆。即以至寶丹服下。神志漸定。吐咳濃痰頗暢。黎明時得寐。寐醒尚覺氣逆。便泄已止。口苦咽關疳點密布。冬溫化毒。乃外泄之機。
昨天診脈之後,出現狂躁、厥逆,立即將至寶丹服下,神志逐漸安定。吐出、咳出濃痰頗為順暢。黎明時能夠入睡,睡醒後仍覺得氣逆。腹瀉已經停止,口苦,咽喉關口疳點密布。這是冬溫化毒,向外透泄的契機。
原文
烏犀尖 鮮霍斛 苦桔梗 甘中黃 鮮生地 元參心 天竺黃 土貝 黃芩 赤芍 加陳金汁 野薔薇露張酉刻(又診)
烏犀尖、鮮霍斛、苦桔梗、甘中黃、鮮生地、元參心、天竺黃、土貝、黃芩、赤芍,加陳金汁、野薔薇露。張酉時(又診)
原文
胸膈肌膚熱勢大減。額上解而不了了。脈息左含靜意。右寸關尚見滑數。舌絳苔少。疳點起腐痛甚。心中煩擾。月水將淨。清化上焦痰熱為主。
胸膈和肌膚的熱勢大為減退,額頭上熱已解但還未完全清爽。脈象左邊帶有安靜之意,右寸關仍見滑數。舌質紅絳、苔少。疳點出現腐爛疼痛很厲害,心中煩擾。月經將要乾淨。以清化上焦痰熱為主。
原文
羚羊角 淡芩 海浮石 土貝 鮮霍斛 元參 白杏仁 甘中黃 天花粉 廣鬱金 枇杷葉 鮮蘆根張(又診)
羚羊角、淡芩、海浮石、土貝、鮮霍斛、元參、白杏仁、甘中黃、天花粉、廣鬱金、枇杷葉、鮮蘆根。張(又診)
原文
冬溫失治於前。病涉三候。溫邪化燥。幾至內陷。幸得邪從疳化。熱退轉機。經水乍止。營陰虧乏。肺胃餘熱尚熾。須防液涸。
冬溫之前失治,病程已涉及三候。溫邪化燥,幾乎導致內陷。幸而邪氣從疳疹透發,熱退出現轉機。月經突然停止,營陰虧乏。肺胃的餘熱仍然熾盛,須防止津液枯竭。
原文
烏犀尖 鮮霍斛 元參 知母 鮮生地 淡黃芩 麥冬 土貝 飛青黛 甘中黃 陳金汁 銀花露張(又診)
烏犀尖、鮮霍斛、元參、知母、鮮生地、淡黃芩、麥冬、土貝、飛青黛、甘中黃、陳金汁、銀花露。張(又診)
原文
舌苔焦黃已化。脈數頗緩。汗多如注。疳勢蔓延亦定。白腐漸退。音閃渴飲。痰多黃厚。口中膩涎若湧。外邪將淨。脾虛血熱。濕火內生以玉女煎合甘露飲加減。
舌苔焦黃已經化解,脈數變得頗為和緩。汗出多如注,疳勢蔓延也已平定。白腐逐漸消退,聲音嘶啞、口渴欲飲,痰多黃厚,口中膩涎像要湧出。外邪將要乾淨,但脾虛血熱,濕火內生,用玉女煎合甘露飲加減。
原文
大生地 生洋參 知母 川貝 生石羔 生冬朮 川連 甘中黃 鮮霍斛 鮮竹茹 白粳米 鮮蘆根張(又診)
大生地、生洋參、知母、川貝、生石羔、生冬朮、川連、甘中黃、鮮霍斛、鮮竹茹、白粳米、鮮蘆根。張(又診)
原文
汗尚多。熱退極淨。大便三日未行。邪滯已得歸併胃腑。可免傳變之慮。口膩渴飲均減。小便漸利。陽明餘燼未熄。仍恐復燃。
汗仍然多,熱已退得非常乾淨。大便三天未行,邪氣滯留已經歸併到胃腑,可以避免傳變的顧慮。口中膩感、口渴飲水都減輕,小便逐漸通利。陽明經的餘燼未熄,仍然恐怕復燃。
原文
生洋參 細生地 甘中黃 鮮竹茹 鮮霍斛 生石羔 川貝母 生枳殼 肥知母 全栝蔞 鮮蘆根 枇杷葉露張(又診)
生洋參、細生地、甘中黃、鮮竹茹、鮮霍斛、生石羔、川貝母、生枳殼、肥知母、全栝蔞、鮮蘆根、枇杷葉露。張(又診)
原文
疳痛大緩。穀食可進。寐醒之後。溲急欲遺。數而且多。是餘熱宿垢蘊結陽明。迫其膀胱津液下行也。汗泄又多胃津更傷。大腸愈燥。燥火更易傷陰。納穀未多。能勿慮其液涸乎。傷寒論有可下不可下。並急下存陰等法。兩者俱是回生要關。但須用之的當。今見口竭引飲。舌苔老黃乾裂。根尤厚濁。脈象數實。按腹微痛。如斯確據。誠乃急下存陰時候矣。每見邪未歸府。誤下致逆。不可勝數。
疳痛大為緩解,可以進食穀物。睡醒之後,小便急迫想要遺出,次數多而且量多。這是餘熱和宿垢蘊結在陽明,逼迫膀胱的津液下行所致。汗泄又多,胃津更加受傷,大腸愈發乾燥,燥火更容易傷陰。進食不多,怎能不擔心津液枯竭呢?《傷寒論》中有可下、不可下以及急下存陰等方法,兩者都是回生的關鍵,但必須使用得當。現在見到口乾引飲,舌苔老黃乾裂,舌根尤其厚濁,脈象數實,按壓腹部微痛。如此確鑿的證據,確實是急下存陰的時候了。每每見到邪氣未歸腑而誤下導致逆證的情況,不可勝數。
原文
生西參 元明粉 全栝蔞 生白芍 鮮霍斛 火麻仁 萊菔子 生甘草 大麥冬 白粳米張(又診)
生西參、元明粉、全栝蔞、生白芍、鮮霍斛、火麻仁、萊菔子、生甘草、大麥冬、白粳米。張(又診)
原文
矢氣頻轉。而便未行。舌苔化動。納穀較多。仍守昨法。
矢氣頻繁轉動,但大便仍未行。舌苔開始變化,進食較多。仍守昨天的治法。
原文
西洋參 鮮首烏 火麻仁 生甘草 鮮霍斛 元明粉 生白芍 白粳米 大麥冬 甜梨汁張(又診)
西洋參、鮮首烏、火麻仁、生甘草、鮮霍斛、元明粉、生白芍、白粳米、大麥冬、甜梨汁。張(又診)
原文
昨晚大便後。夜臥極安。胃思納穀。神脈安靜。小便合度。腸胃宿垢已徹。餘邪下注肛側。結有小瘰。且痙厥時擦傷皮膚。滋水頻滋。兩相蔓延。頗形痛楚。雖屬微末。猶恐妨礙眠食。亦屬節外生枝之累也。
昨晚大便之後,夜間臥睡極為安穩。胃想要進食,神志和脈象安靜。小便正常。腸胃的宿垢已經清除。餘邪下注到肛門旁邊,結成小瘰癧。而且痙厥時擦傷皮膚,滲出液體頻繁滲出,兩者互相蔓延,頗為疼痛。雖然屬於微小末節,但仍恐怕妨礙睡眠和飲食,也是節外生枝的麻煩。
原文
西洋參 鮮首烏 生白芍 川柏 鮮霍斛 火麻仁 生甘草 肥知母 橘白 加大黑豆(五錢) 綠豆(五錢)張(又診)
西洋參、鮮首烏、生白芍、川柏、鮮霍斛、火麻仁、生甘草、肥知母、橘白,加大黑豆(五錢)、綠豆(五錢)。張(又診)
原文
大便續通。自覺脘腹舒暢。安寐安穀。腑邪化淨。瘍痛亦緩。偶觸惱怒。心悸耳鳴。胃陰初長。不勝木火之煽爍也。溫邪病後。調養失慎。三複可慮。重言以申明之。
大便持續通暢,自覺脘腹舒暢。安穩睡眠、安穩進食。腑邪已經化解乾淨。瘍痛也緩解。偶爾觸動惱怒,出現心悸、耳鳴。胃陰剛剛生長,不能承受木火(肝火)的煽動灼燒。溫邪病後,調養不慎,再三反覆值得憂慮。鄭重地重申說明。
原文
西洋參 鮮霍斛 生白芍 生甘草 細生地 淡天冬 天花粉 甜梨汁 濂珠粉 燕窩屑張(又診)神怡。氣陰漸復。飲食寒暖。慎調是囑。
西洋參、鮮霍斛、生白芍、生甘草、細生地、淡天冬、天花粉、甜梨汁、濂珠粉、燕窩屑。張(又診)精神愉悅。氣陰逐漸恢復。飲食寒暖,謹慎調養是囑咐。
原文
人參鬚 川石斛 山藥 茯苓 細生地 鮮竹茹 白芍 橘白 生穀芽 小紅棗家母(痢症)
人參鬚、川石斛、山藥、茯苓、細生地、鮮竹茹、白芍、橘白、生穀芽、小紅棗。家母(痢疾)
原文
操勞之體。真陰不足。夏令心陽少暢。交秋肺氣鬱而不宣。肝木挾暑濕。先從上擾。巔痛咳嗽。舊恙發而未甚。適觸穢氣。濁邪壅遏。反從下走。先瀉轉痢。赤白雜下。表有微熱。正虛邪盛。勢正方張。擬表裡合解。邪宜速達。則免傷正。
操勞的體質,真陰不足。夏季心陽不夠舒暢,到了秋季肺氣鬱結而不能宣發。肝木挾帶暑濕,先從上部擾亂,出現頭頂痛、咳嗽。舊病發作但還不嚴重。恰好觸犯穢氣,濁邪壅塞阻遏,反而從下部走泄,先是腹瀉然後轉為痢疾,赤白夾雜而下。體表有微熱,正氣虛而邪氣盛,病勢正在擴張。擬用表裡合解的方法,邪氣應該迅速透達,以免損傷正氣。
原文
廣藿梗 赤芍 青皮 枳實 秦艽 赤苓 楂炭 建曲 白蔻仁 鮮佛手家母(又診)
廣藿梗、赤芍、青皮、枳實、秦艽、赤苓、楂炭、建曲、白蔻仁、鮮佛手。家母(又診)
原文
表熱得汗而解。痛勢裡急後重。痢次晝夜數十遍。赤白紫滯。納穀勉強。口苦舌糙。乃血鬱熱結也。每於痢下甚時。積多糞少。後重極甚。細參病機。寐中略有咳嗽。醒時痛緩。乍醒痛緩之時。積少糞下極暢。似乎寐則氣火下行。陰液得養。肺氣開而腸胃積滯能下。當顧腎陰而化里邪。逆流挽舟法。斷不能用。謹以辨症之法。質諸高明。教正焉。
表熱得汗而解除。疼痛表現為裡急後重。痢疾次數晝夜數十次,赤白紫滯。進食勉強,口苦、舌苔粗糙。這是血鬱熱結所致。每當痢下厲害時,積滯多而糞便少,後重非常嚴重。仔細參詳病機,睡眠中略有咳嗽,醒時疼痛緩解。剛醒疼痛緩解的時候,積滯少而糞便排出非常暢快。似乎睡眠時氣火下行,陰液得到滋養,肺氣開通而腸胃積滯能夠下行。應當顧護腎陰而化解裡邪,逆流挽舟法絕對不能用。謹以辨證的方法,請教高明,給予指正。
原文
廣藿梗 桔梗 青皮 楂炭 丹皮 枳實 建曲 白芍 赤苓 益元散家母(又診)
廣藿梗、桔梗、青皮、楂炭、丹皮、枳實、建曲、白芍、赤苓、益元散。家母(又診)
原文
氣分濕滯已減。但痛勢盛於下午。邪伏血分何疑。痢色紫滯夾白。氣陰兼理。
氣分的濕滯已經減輕,但疼痛在下午加重。邪氣伏在血分無疑。痢疾顏色紫滯夾雜白色。氣陰兼顧調理。
原文
西黨參(五錢建曲一錢五分同炒) 白蒺藜(三錢) 青皮(五分) 烏藥(一錢) 阿膠(二錢) 薺菜花(三錢) 丹皮(一錢五分) 銀花炭(三錢) 側柏炭(一錢) 山楂炭(三錢) 加香連丸(一錢)家母(又診)
西黨參(五錢,與建曲一錢五分同炒)、白蒺藜(三錢)、青皮(五分)、烏藥(一錢)、阿膠(二錢)、薺菜花(三錢)、丹皮(一錢五分)、銀花炭(三錢)、側柏炭(一錢)、山楂炭(三錢),加香連丸(一錢)。家母(又診)
原文
舌苔漸化。納穀較增。痢暢而稀。其痛勢雖在胃脘。觀食下時並不作痛。關脈弦數。屬血分之邪發越。肝木並逆也。
舌苔逐漸化解,進食較前增加。痢疾暢快而稀薄。疼痛雖然在胃脘部,但觀察進食時並不作痛。關脈弦數,屬於血分之邪發越,肝木同時上逆。
原文
當參(三錢建曲一錢五分同炒) 丹皮炭(一錢五分) 枳殼(三分) 銀花炭(三錢) 阿膠(二錢) 青皮(五分) 白蒺藜(三錢) 側柏炭(一錢) 烏藥(一錢) 益元散(三錢)家母(又診)
當參(三錢,與建曲一錢五分同炒)、丹皮炭(一錢五分)、枳殼(三分)、銀花炭(三錢)、阿膠(二錢)、青皮(五分)、白蒺藜(三錢)、側柏炭(一錢)、烏藥(一錢)、益元散(三錢)。家母(又診)
原文
血分之暑邪郁邪俱化。痛止痢亦將止。脾氣腎陰。虛機略振。便時指尖微冷。寐少耳鳴。守臟真為主。和腸胃為佐。
血分的暑邪和鬱邪都已化解。疼痛停止,痢疾也將停止。脾氣和腎陰,虛弱的機體略有振作。大便時指尖微冷,睡眠少、耳鳴。以守護臟真為主,調和腸胃為輔。
原文
老山人參(三錢) 炮薑炭(二分) 五味子(五分) 棗仁(三錢) 熟地炭(三錢) 煨木香(三分) 白芍(一錢五分) 雲苓(三錢) 陳皮(三分) 小紅棗(三枚)家母(又診)
老山人參(三錢)、炮薑炭(二分)、五味子(五分)、棗仁(三錢)、熟地炭(三錢)、煨木香(三分)、白芍(一錢五分)、雲苓(三錢)、陳皮(三分)、小紅棗(三枚)。家母(又診)
原文
胃氣頗醒。知味加谷。食後氣覺下墜欲便。小溲尚少。然痢必傷腎。不宜滲利。蓋膀胱為津液之府。與腎為表裡者也。
胃氣頗為甦醒,知道味道而增加進食。飯後感覺氣往下墜想要大便,小便仍然少。然而痢疾必定損傷腎臟,不宜使用滲利藥物。因為膀胱是津液之府,與腎臟互為表裡。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。