原文
醫有不知其病而不能治者;亦有明知其病而不能治者,有莫解其病而莫能療者,亦有了解其病而仍莫能療者。
醫師中有不知道那是什麼病因而無法治療的;也有明明知道是什麼病卻無法治療的,有完全不了解那個病因而無法醫治的,也有了解那個病因而仍然無法醫治的。
原文
與哮癇相頡頏而深藏之固,更甚於哮癇者,正頭風一症。
能和哮癇相互對抗且隱藏得更深更牢固、比哮癇更嚴重的,就是正頭風這個病症。
原文
或數日一發,或數月一發,其發也,突如其來,不因邪觸;其止也,詘然而止,非藉藥醫。揣其痛之根,不越風毒之客於髓海焉。
有時幾天發作一次,有時幾個月發作一次,發作時突然而來,不是因為邪氣觸發;停止時突然就停了,不是靠藥物治療。揣摩這個痛的根源,不超出風毒侵襲骨髓之海罷了。
原文
六經皆有頭痛,三陽之經上於頭,隨其經而醫之,藥到而痛自除。
六經都會有頭痛,三陽的經脈上行到頭部,隨著是哪一條經就醫治那一條經,藥到了疼痛自然消除。
原文
痛居經絡不到之處,羌活、防風,無所施其勇;升麻、乾葛,無所竭其力;柴胡、黃芩不能消其事而逐其邪。
疼痛在經絡藥物到達不了的地方,羌活、防風,沒有辦法發揮它們的勇力;升麻、乾葛,沒有辦法用盡它們的力量;柴胡、黃芩不能消除它的事情而驅逐其中的邪氣。
原文
三陰亦令人頭痛,或痰壅於胸膈(太陰);或氣逆於腦頂(少陰);或冷逼乎督脈(厥陰)。
三陰也會讓人頭痛,有的是痰阻塞在胸膈(太陰);有的是氣逆行到腦頂(少陰);有的是寒冷逼迫督脈(厥陰)。
原文
而痛不關於痰氣與風,南星、半夏,燥其痰;麻黃、附片,溫其經;吳萸、乾薑去其寒。
然而疼痛與痰、氣和風沒有關係,用南星、半夏乾燥其中的痰;用麻黃、附片溫暖其中的經;用吳茱萸、乾薑去除其中的寒。
乾燥的自己乾燥,溫熱的自己溫熱,去除的自己去除,而疼痛的自己還是疼痛。
原文
本草臚陳,空對神農而數典;萬書案積,莫向仲景而問建。
本草藥物一一列舉陳述,空自面對神農而列舉典故;萬卷書籍堆滿桌案,卻不能向張仲景請教方劑的建立。
原文
抑又聞之劍閣之危險,四面拒敵,而偏以縋入之(鄧艾破蜀至陰平,山勢險絕,軍士不得過,以縋入之);逼陽之深,固萬夫莫當,而偏以老克之(《左傳》逼陽城小而固,晉荀偃、士匄伐逼陽,入於逼陽請於荀罃曰:「水潦將降,懼不能歸,請班師。」荀罃曰:「牽帥老夫,以至於此,七日不克,必爾乎,取之五月庚寅。」荀偃、士匄帥卒攻逼陽,親受矢石,甲午滅之)。
我又聽說劍閣的危險,四面抵禦敵人,卻偏要用繩索攀爬而入(鄧艾攻打蜀國到陰平,山勢極為險峻,士兵無法通行,用繩索攀爬進入);逼陽城非常深固,固然一萬人也抵擋不住,卻偏要用持久戰術攻克它(《左傳》逼陽城小但很堅固,晉國的荀偃、士匄攻打逼陽,進入逼陽後向荀罃請求說:「雨季將要來臨,害怕不能歸來,請求退兵。」荀罃說:「帶領我們這些老臣到了這裡,七天如果不能攻克,就按約定行事,五月庚寅日後再說。」荀偃、士匄率領士兵攻打逼陽,親自承受箭矢石塊的攻擊,甲午日滅亡了逼陽)。
原文
閱方書鼻淵,稱為腦漏,腦可漏之出,亦可注之入,以口服藥而經不通者,以鼻注藥而竅自通。
翻閱方書記載鼻淵,稱為腦漏,腦可以漏出,也可以注入,口服藥物而經脈不通的,用鼻子灌注藥物竅穴自然通暢。
原文
在揀其解毒去風性味之平正者,淡淡注之(白菊、陳茶煎湯冷注。一方,皂角、網辛,研細末,吹鼻得嚏則解),而痛自漸漸減炙。
選擇解毒去風且性味平和正穩的,輕輕地灌注(白菊、陳茶煎湯冷後灌注。另一方,皂角、細辛,研成細末,吹入鼻腔能打噴嚏就能緩解),而疼痛自然漸漸減輕。
原文
以鼻代口,休防郢人之堊(《莊子》郢人鼻端有堊,使匠石斫之,匠石運斤成風,堊去而鼻不傷,郢人立不改容);追風拔毒,何假華佗之刀(華佗字元化,漢末沛國譙人。通五經,精方脈,能刳骨療疾,為外科之祖。有《青囊》書,惜乎無存)。
用鼻子代替嘴巴,不要防備郢人的白堊(《莊子》郢人在鼻尖有白堊,讓匠石砍削,匠石運斧成風,白堊去掉而鼻子不傷,郢人站立面容不改);追趕風邪拔除毒邪,何必借重華佗的手術刀(華佗字元化,東漢末年沛國譙人。通曉五經,精通方脈,能剖開骨頭治療疾病,是外科的祖師。有《青囊》一書,可惜沒有流傳下來)。
原文
然此法肇自前人萊菔汁注鼻之方,特取而變化之者。
然而這個方法是從前人的萊菔汁灌注鼻腔的方子開始的,只是特別選取而變化運用它。
原文
至於偏頭風痛,丹溪以為左屬風、屬火,多血虛;右屬熱、屬痰,多氣虛,用之未必大驗。
至於偏頭風痛,丹溪認為左邊屬風、屬火,大多血虛;右邊屬熱、屬痰,大多氣虛,使用它未必有很大效果。
原文
究其根,亦是風毒傍於腦海之旁,病之去路,多從目出而解。
探究它的根源,也是風毒在腦海的旁邊,病退去的地方,大多從眼睛出來而解除。
原文
同邑石光南所傳淡婆婆一方(淡婆婆根為君,天麻、京子為臣,川芎、白芷為佐,菊花、當歸、木賊為使,黑豆百粒為引),初起者用之屢效,殊不可解,錄之以備急用。
同鄉石光南所傳授的淡婆婆方(以淡婆婆根為君藥,天麻、蔓荊子為臣藥,川芎、白芷為佐藥,菊花、當歸、木賊為使藥,黑豆百粒為引藥),初次發作的人使用屢見效驗,非常不能理解,記錄下來以備急需使用。
原文
一種手三陽之脈受風寒,伏留而不去者,名厥頭痛;入連在腦者,名真頭痛。
有一種手三陽的經脈受到風寒,埋伏停留而不能去除的,叫做厥頭痛;侵入連及腦部的,叫做真頭痛。
原文
其受邪與正頭風無異,而其來也速,其死也速,更有甚於偏正頭風者,古無救方,質諸海內名公,不知家亦藏有秘方否?
它受邪與正頭風沒有不同,然而它來的迅速,它的死亡也迅速,比偏正頭風更嚴重的,古時候沒有救治的方子,向海內有名的君子請教,不知道您家是否藏有秘方?
原文
石光南家累千金,廣為結納,高人異士,過其地者,輒館於書齋,所得多醫書未傳之秘方。
石光南家累積千金,廣泛結交,高人異士,經過他那裡的,就常常住在書齋裡,所得到的大多是醫書中沒有流傳的秘方。
原文
淡婆婆,又名淡親家母,未考其性,但嘗其味,亦屬平淡,草藥肆購之。
淡婆婆,又叫淡親家母,沒有考察它的藥性,只是品嚐它的味道,也是屬於平淡的,在草藥店可以購買到。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。