三指禪

卷二

噎膈反胃脈緩論

卷二/噎膈反胃脈緩論14
原文
余得一緩字決,以決病之死生吉凶。凡遇噎膈反胃,脈未有不緩者,其將何以決之?余用是三思焉。
白話
我得到一個「緩」字的要訣,用來判斷疾病的死生吉凶。凡是遇到噎膈反胃的病症,脈象沒有不緩慢的,那將用什麼來判斷呢?我因此深思熟慮。
原文
因其脈之緩,而知其脾無恙焉,腎無恙焉,心、肝、肺無恙焉。
白話
因為病人脈象緩慢,而知道他的脾沒有病,腎沒有病,心、肝、肺都沒有病。
原文
惟是一眚之累,居於要地,遂積成莫療之疴。
白話
只是因為一個小小的過失或毛病,停留在重要的地方,於是累積成為難以治療的疾病。
原文
因其脈之緩,而知其脾無恙焉,腎無恙焉,心、肝、肺無恙焉。惟是一眚之累,居於要地,遂積成莫療之疴。即其脈以思其症,繩以理而溯其源,經曰:金木者,生成之終始(《河圖》:天一生水,地二生火,即乾元大生,坤元廣生之綱領,故水火之功用亦足以維繫乎天象地輿。至土以五十居中,寄旺於四時。尤其彰明較著者,惟天三生甲木,地八乙成之,乃滋生之始事。所謂一生二,二生三,三生萬物者,此也。地四生辛金,天九庚成之,乃集成之終事,所謂戰乎乾、勞乎坎、成言乎艮者,此也。故木氣司權,豐草綠縟而爭茂、佳術蔥龍而可悅。金氣司權,草拂之而色變,木遭之而葉脫)。物之化,從乎生,物之成,從乎殺。生殺之機猶權衡之不可輕重也。人生百年,一大春秋耳。
白話
因為病人脈象緩慢,而知道他的脾沒有病,腎沒有病,心、肝、肺都沒有病。只是因為一個小小的過失或毛病,停留在重要的地方,於是累積成為難以治療的疾病。根據病人的脈象來推敲他的症狀,用道理來衡量追溯他的病源,古籍說:金的、木的,是生成與終結的始末(《河圖》說:天一生水,地二生火,就是乾元大生、坤元廣生的綱領,所以水火的功用也足以維繫天象地理。到了土以五十居中,寄旺於四季。尤其明顯顯著的,是天三生甲木,地八乙成之,是滋生開始的事。所謂一生二、二生三、三生萬物,就是這個道理。地四生辛金,天九庚成之,是集成終結的事,所謂戰於乾、勞於坎、成言於艮,就是這個道理。所以木氣當令時,豐草綠縟而爭相茂盛、佳木蔥鬱而令人悅目。金氣當令時,草被拂過就變色,木遇到它就落葉)。萬物的變化,隨從於生;萬物的成就,隨從於殺。生殺的關鍵如同秤錘秤桿,不可輕重失衡。人生百年,不過一個春秋罷了。
原文
年當杖鄉杖國,正值秋月之天,由是陽明之庚金,其氣化為燥,由下衝上,衝於闌門、幽門,謂之反胃,朝食暮吐或隔宿方吐;衝於賁門謂之膈,即食即吐;衝於吸門謂之噎,食難下咽。
白話
年齡到了杖鄉杖國的階段,正值秋天的時令,於是陽明的庚金之氣,化為燥氣,從下方往上衝,衝到闌門、幽門,叫做反胃,早上吃的晚上吐出來或者隔夜才吐出來;衝到賁門叫做膈,吃了就吐;衝到吸門叫做噎,食物難以嚥下。
原文
燥之所衝,門遂為之枯槁,葉黃禾熟之候,縱日暄風動,露滋雨潤,而欲轉其青焉,抑已難矣。
白話
燥氣衝擊之處,門戶於是變得枯槁,如同葉黃禾熟的時節,即使日光溫暖風吹動,露水滋潤雨水浸潤,想要讓它恢復青綠,那也已經很難了。
原文
經曰:「三陽結(手陽明大腸、足太陽膀胱、手太陽小腸),謂之膈」。不獨指陽明經。
白話
古籍說:「三陽結(手陽明大腸、足太陽膀胱、手太陽小腸),叫做膈」。不只是指陽明經。
原文
亦思三陽同居下位,豈有一陽結(陽明金燥),而二陽不隨之而結者乎(膀胱與小腸津液,隨之而枯)?所以吐沫、刺痛、羊糞,總由於燥結然耳。
白話
也要想到三陽同處於下位,豈有一陽結(陽明金燥),而另外二陽不跟著結的道理呢(膀胱與小腸的津液,隨之而枯竭)?所以吐沫、刺痛、羊糞等症狀,總是由於燥氣凝結罷了。
原文
東垣通幽湯(秦歸身、升麻、桃仁、紅花、炙草一錢,生地、熟地五分)其理最為深邃,存其方可矣。
白話
東垣的通幽湯(秦歸身、升麻、桃仁、紅花、炙甘草一錢,生地、熟地五分),其道理最為深奧,保留這個方子就可以了。
原文
丹溪禁辛燥(丁香、白蔻、砂仁、半夏、陳皮之類),雖其義極為曉暢,存其語可矣。
白話
丹溪禁用辛燥(丁香、白蔻、砂仁、半夏、陳皮之類),雖然其道理非常明顯易懂,保留這個說法就可以了。
原文
若喻嘉言、李士材於是症,一則商其補脾補腎,未悟其脈;一則酌其下氣墜痰,未達其症。然則,此症無可治乎?曰:非也。
白話
至於喻嘉言、李士材對於這個病症,一個商討補脾補腎,未能領悟其中的脈理;一個斟酌下氣墜痰,未能通達其中的症狀。既然如此,這個病症就無可治療了嗎?回答說:不是的。
原文
年未登五十,燥非其時,或為醇酒所傷,或為煎熬所中,以潤燥為主(牛羊乳、童便、蘆根、韭菜汁、陳酒、茅根之類。經驗方:酒大黃、桃仁、歸尾,煉蜜為丸,茅根汁湯送下),兼用四子之書,多有得愈者。
白話
年齡未到五十,燥不是當令的時節,或者是因濃酒所傷,或者是因煎炒烹炸所中,以潤燥為主要治療原則(牛羊乳、童便、蘆根、韭菜汁、陳酒、茅根之類。經驗方:酒大黃、桃仁、歸尾,煉蜜為丸,用茅根汁湯送服),兼用四子的醫書,很多都能夠治好。
原文
悟到秋來金戀木,翻然方見豔陽天(後天坎離用事,升居乾坤之位,於是八卦各易其位。震木居離火之位,震為蒼龍,龍從火里出;兌金居坎水之位,兌為白虎,虎向水中生。龍躍虎騰,金木交併,木之欣欣向榮者,不畏金而反愛金,雖歷夏而秋,常在春三、二月之天)。
白話
領悟到秋天來臨時金剋木的道理,才能夠忽然看見明媚的陽光(後天坎離起作用,升居乾坤之位,於是八卦各自變換位置。震木居於離火之位,震為蒼龍,龍從火中而出;兌金居於坎水之位,兌為白虎,虎向水中而生。龍躍虎騰,金木交相會合,木欣欣向榮,不畏懼金反而喜愛金,雖然經歷夏天到秋天,卻常如春季二三月的天氣)。
原文
(司馬石渭中,端方正直,同硯兩載,來往數十年如一日也。年近五旬,酷嗜濃味魚腥,胸間隱隱作痛,食入即吐。人到知心,刻期取效。心轉疑惑,覺古所傳之方,一無可用,乃會丹溪之意,日服蘆根湯而愈。遊湘未悟,於今三年,是夜援筆成論,頓興我以暮雲春樹之感。)
白話
(司馬石渭中,端方正直,同窗兩年,來往數十年如一日。年近五十,酷愛濃味魚腥,胸間隱隱作痛,吃東西就吐出來。朋友到了知心的程度,限期取得療效。心中反而疑惑,覺得古人所傳的方子,沒有一個可以適用,於是會合丹溪的意旨,每天服用蘆根湯而康復。遊歷湘地時未領悟,至今三年,今晚提筆寫成這篇論述,忽然興起我對故人的思念之情。)